राम
V.25.15.3

Chapter 5 · Verse 2·Spoken by Krishna

संन्यासः कर्मयोगश्च निःश्रेयसकरावुभौ। तयोस्तु कर्मसंन्यासात्कर्मयोगो विशिष्यते

sannyāsaḥ karma-yogaśh cha niḥśhreyasa-karāvubhau tayos tu karma-sannyāsāt karma-yogo viśhiṣhyate

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

śhrī-bhagavān uvāchathe Supreme Lord saidsanyāsaḥrenunciationkarma-yogaḥworking in devotionchaandniḥśhreyasa-karaulead to the supreme goalubhaubothtayoḥof the twotubutkarma-sanyāsātrenunciation of actionskarma-yogaḥworking in devotionviśhiṣhyateis superior

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

The Blessed Lord said, "Both renunciation of actions and Karma-yoga lead to liberation; however, Karma-yoga excels over renunciation of actions."

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

The Lord said, "Renunciation of actions and Karma Yoga both lead to the highest excellence; however, of the two, Karma Yoga surpasses renunciation of actions."

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

The Bhagavat said, "Both renunciation and the Yoga of action effect salvation; however, of these two, the Yoga of action is superior to renunciation of action."

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

The Blessed Lord said, "Renunciation and the Yoga of action both lead to the highest bliss; but of the two, the Yoga of action is superior to the renunciation of action."

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Lord Shri Krishna replied: Both renunciation of action and the path of right action lead to the highest; however, right action is the better of the two.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Both the renunciation of actions and the yoga of action, the performance of them, bring about the highest good, work liberation, by being causes of the arising of knowledge. Yet, though both bring it about, of these two causes of the highest good the yoga of action is distinguished above the mere renunciation of action; and so He praises the yoga of action. Why? He says.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

The Blessed Lord spoke. Renunciation, the discipline of knowledge, and the discipline of action, both of these, even for one able for the discipline of knowledge, bring the highest good, each independent of the other. But of the two, the discipline of action is more distinguished than the renunciation of action that is the discipline of knowledge. Why? To this the Lord speaks.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This renunciation is not the renunciate order, as the texts say, 'rather than renunciation by the giving up of the pairs of opposites, the worship of Me is the weightier', and 'those austerities are indeed the lower; renunciation alone surpassed them all'. The Naradiya says, 'the fourth order, named the actionless, with its own duties, is true renunciation; there is no dharma in the world higher than it. But whatever a devotee of Mine may attain, that householder is not the more meritorious. Devotion to Me and dispassion are declared to be the qualification for it, and when the qualification is present, even a celibate student may go forth'. And there are 'let him go forth straight from studenthood' and 'on the very day he becomes dispassionate, let him go forth' (Jabala Upanishad 4; Yajnavalkya Upanishad 1). The Brahma text says, 'in the fourth, in renunciation, My delight is the very greatest; for those who have the qualification here there is no action; such is the settled verdict'. Therefore it is not the renunciate order that is called renunciation here.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.