राम
V.185.175.19

Chapter 5 · Verse 18·Spoken by Krishna

विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि। शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः

vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi hastini śhuni chaiva śhva-pāke cha paṇḍitāḥ sama-darśhinaḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

vidyādivine knowledgevinayahumblenesssampanneequipped withbrāhmaṇea Brahmingavia cowhastinian elephantśhunia dogchaandevacertainlyśhva-pākea dog-eaterchaandpaṇḍitāḥthe learnedsama-darśhinaḥsee with equal vision

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

The learned ones look with equanimity on a Brahmana endowed with learning and humility, a cow, an elephant, and even a dog, as well as one who eats dog meat.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

The sages look with an equal eye on one endowed with learning and humility, a Brahmana, a cow, an elephant, a dog, and a dog-eater.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

The wise, by nature, look equally upon a Brahmana, rich in learning and humility, a cow, an elephant, and even a dog and a dog-cooker (an outcaste).

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Sages look with an equal eye on a Brahmana endowed with learning and humility, on a cow, an elephant, a dog, and even an outcaste.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Sages look upon all equally, whether they be a minister of learning and humility, an infidel, a cow, an elephant, or a dog.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

In a brāhmaṇa endowed with learning and humility, learning being the awareness of the Self and humility the calming of the mind, in such a learned and humble brāhmaṇa, and in a cow, an elephant, a dog, and an outcaste who cooks dog's flesh, the learned are seers of the same. In the brāhmaṇa of the best disposition, sāttvika, possessed of the highest refinement; in the cow of middling, rājasika, disposition, lacking refinement; and in the elephant and the rest, utterly tāmasika: in all these, untouched entirely by the qualities, sattva and the rest, and by the refinements born of them, untouched by the rājasika and tāmasika refinements, that one Brahman, the same and changeless, those have the habit of seeing whom we call the learned, the seers of the same. But surely such men, who eat with all alike, are at fault, by the remembered text 'in respect of worship, by treating the unequal and the equal as equal or unequal a man is at fault' (Gautama Smṛti 17.20). They are not at fault. How?

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

In the brahmin endowed with learning and humility, and in the cow, the elephant, the dog-cooker, and the rest, though these appear in utterly disparate forms, in the selves the learned, those who know the truth of the self, see sameness everywhere, since the self has knowledge for its single form. The disparity of form belongs to matter, not to the self; the self, having knowledge for its single form, is everywhere the same. So they see. This is the meaning.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

With the intent that the seeing of the supreme Lord's own forms as the same everywhere is also a means to direct knowledge, Krishna says 'on the learned brahmana'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.