राम
V.197.187.20

Chapter 7 · Verse 19·Spoken by Krishna

बहूनां जन्मनामन्ते ज्ञानवान्मां प्रपद्यते। वासुदेवः सर्वमिति स महात्मा सुदुर्लभः

bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā su-durlabhaḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

bahūnāmmanyjanmanāmbirthsanteafterjñāna-vānone who is endowed with knowledgemāmunto meprapadyatesurrendersvāsudevaḥShree Krishna, the son of Vasudevsarvamallitithatsaḥthatmahā-ātmāgreat soulsu-durlabhaḥvery rare

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

At the end of many births, the man of knowledge attains Me, realizing that Vasudeva is all. Such a high-souled one is very rare.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

At the end of many births, the man of knowledge finds refuge in Me, realizing that 'Vasudeva is all.' It is very difficult to find such a great-souled person.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

At the end of many births, one attains Me with the conviction that 'All is Vasudeva'- that noble soul is very difficult to attain.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

At the end of many births, the wise man comes to Me, realizing that all this is Vaasudeva (the innermost Self); such a great soul (Mahatma) is very hard to find.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

After many lives, at last the wise one realizes Me as I am. It is very difficult to find a man so enlightened that he sees God everywhere.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

At the end, the conclusion, of many births that have served as the ground for the impressions tending toward knowledge, the man of knowledge, his knowledge brought to ripeness, takes refuge in Me, Vāsudeva, the inmost Self, in direct vision, with the conviction that Vāsudeva is all. He who in this way attains Me, Nārāyaṇa, the Self of all, that great soul: there is none equal to him, nor any higher. Therefore it has indeed been said that he is very hard to find among thousands of men. The cause of the failure to grasp that the Self alone is all, that it is Vāsudeva, is told.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

At the end, the close, of many births, of meritorious births, having become a man of knowledge, knowing that 'I have, as my single savour, being subordinate to Vasudeva, and the standing and the activity of my own form depend on Him, and He is, by His countless auspicious qualities, higher', holding that Vasudeva alone is my supreme thing to be attained and my bringer-to-it, and that whatever else lies in my longing, that too is all He alone; he who so takes refuge in Me, so worships Me, that great soul, of great mind, is exceedingly hard to find, harder to find than any in the world. This very thing is the meaning of 'Vasudeva is all', as the lead-in shows: 'exceedingly dear to the man of knowledge am I', 'that man of joined self has resorted to Me as the unsurpassed goal'. And this man of knowledge is just the one of the character described, since it is he who is the man of knowledge spoken of before, in the passage that runs from 'earth, water' through 'this is My eightfold-divided nature, the egotism' and 'other than this, know My other, higher nature'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

At the end of many births one becomes a man of knowledge. So it is said in the Brahma text, 'having known through many births, he then attains Me'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.