राम
V.187.177.19

Chapter 7 · Verse 18·Spoken by Krishna

उदाराः सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम्। आस्थितः स हि युक्तात्मा मामेवानुत्तमां गतिम्

udārāḥ sarva evaite jñānī tvātmaiva me matam āsthitaḥ sa hi yuktātmā mām evānuttamāṁ gatim

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

udārāḥnoblesarveallevaindeedetethesejñānīthose in knowledgetubutātmā evamy very selfmemymatamopinionāsthitaḥsituatedsaḥhehicertainlyyukta-ātmāthose who are unitedmāmin meevacertainlyanuttamāmthe supremegatimgoal

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Indeed, all of these are noble, but the man of Knowledge is the Self itself. This is my opinion. For, with a steadfast mind, he is set on the path leading only to Me, who am the supreme Goal.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

All these are indeed generous, but I deem the man of knowledge to be My very self; for he, integrated, is devoted solely to Me as the highest end.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

All these are indeed noble persons. But the man of wisdom is considered as the very Soul of Mine. For, with his self (mind) that has mastered the Yoga, he has resorted to Me alone as his most supreme goal.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Indeed, all these are noble; however, I consider the wise man as My very Self; for, he is steadfast in mind and established in Me alone as the supreme goal.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Noble-minded are they all, but the wise man I hold as my own self; for he, remaining always at peace with me, makes me his ultimate goal.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Noble, exalted, are all of them, all three; they too are indeed dear to Me. For no devotee of Mine is undear to Me, to Vāsudeva. But the knower is exceedingly dear: that is the distinction. Why so? He says: the knower is the very Self, no other than Me; that is My settled view. He has set himself, has begun to mount, toward Me; for that knower, being of yoked self, of composed mind, in the conviction that he is the Blessed Lord Vāsudeva Himself and no other, has set out to reach Me alone, the supreme Brahman, the goal to be attained, the unsurpassed course. The knower is praised once more.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

All of these indeed worship Me alone, so they are noble, generous; for those who take anything whatever from Me are givers to Me of their all. But the man of knowledge is My very self, in My judgment, since the holding-up of his self depends on Me. Why so? Because this man, holding that the holding-up of his self apart from Me is impossible, has resorted to Me alone as the unsurpassed thing to be attained; so, without him, the holding-up of My own self too is not possible; therefore he is My very self. Not of those whose count is small, of the meritorious-born, is this the fruit, this taking-refuge in Me preceded by the knowledge of the truth of the self whose single savour is being subordinate to Me; rather.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.