राम
V.714.614.8

Chapter 14 · Verse 7·Spoken by Arjuna

रजो रागात्मकं विद्धि तृष्णासङ्गसमुद्भवम्।तन्निबध्नाति कौन्तेय कर्मसङ्गेन देहिनम्

rajo rāgātmakaṁ viddhi tṛiṣhṇā-saṅga-samudbhavam tan nibadhnāti kaunteya karma-saṅgena dehinam

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

rajaḥmode of passionrāga-ātmakamof the nature of passionviddhiknowtṛiṣhṇādesiressaṅgaassociationsamudbhavamarises fromtatthatnibadhnātibindskaunteyaArjun, the son of Kuntikarma-saṅgenathrough attachment to fruitive actionsdehinamthe embodied soul

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Know rajas to be of the nature of passion, born of hankering and attachment. O son of Kunti, it binds the embodied one through attachment to action.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Know, O Arjuna, that Rajas is of the nature of passion springing from thirst and attachment. It binds the embodied self with attachment to action.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

You should know that Rajas is of the nature of desire and is a source of craving-attachment; and it binds the embodied one by attachment to action, O son of Kunti!

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Know, O Arjuna, that Rajas is of the nature of passion, the source of thirst and attachment; it binds fast the embodied one by attachment to action.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Passion, engendered by thirst for pleasure and attachment, binds the soul through its fondness for activities.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Know rajas to be of the nature of passion: from its colouring it is passion; know it to be of the nature of passion, like red ochre. It has its rise from craving and clinging: craving is the longing for the unattained; clinging is the joining, marked by the mind's fondness, toward an attained object. It binds, that rajas binds, O son of Kuntī, by attachment to action: attachment to action is the clinging, the giving-of-oneself, to actions of seen and unseen purpose; by it rajas binds the embodied one.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Rajas is of the nature of passion, the cause of passion; passion is the mutual longing of woman and man. It is the birthplace of thirst and attachment, the seat of the arising of thirst and attachment, the cause of thirst and attachment. Thirst is the longing for all objects, sound and the rest. Attachment is the longing for close union with relations, son, friend, and the rest. So it binds the embodied one by begetting longing for actions, for acts; for the actions that the embodied one begins through longing for acts are of the form of merit and demerit, and so become the causes of birth in the wombs that are the means of experiencing their fruit; so rajas binds the embodied one by the door of attachment to action. So it is said that rajas is the cause of passion, thirst, and attachment, and the cause of attachment to action.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

He speaks with the word 'rajas'. It is the arising of thirst and attachment, the cause of those two.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.