राम
V.514.414.6

Chapter 14 · Verse 5·Spoken by Arjuna

सत्त्वं रजस्तम इति गुणाः प्रकृतिसंभवाः।निबध्नन्ति महाबाहो देहे देहिनमव्ययम्

sattvaṁ rajas tama iti guṇāḥ prakṛiti-sambhavāḥ nibadhnanti mahā-bāho dehe dehinam avyayam

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

sattvammode of goodnessrajaḥmode of passiontamaḥmode of ignoranceitithusguṇāḥmodesprakṛitimaterial naturesambhavāḥconsists ofnibadhnantibindmahā-bāhomighty-armed onedehein the bodydehinamthe embodied soulavyayameternal

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

O mighty-armed one, the qualities, viz. sattva, rajas, and tamas, born of Nature, are the immutable embodiments belonging to the body.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

The Gunas of Sattva, Rajas, and Tamas arise from Prakrti and bind the immutable Self in the body, O Arjuna.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

The strands, namely the sattva, rajas, and tamas, born from the prime cause (the said mother), bind the changeless embodied soul to the body, O mighty-armed one!

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

These qualities, O Arjuna, born of Nature, bind fast in the body of the embodied, the indestructible: purity, passion, and inertia.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Purity, passion, and ignorance are the qualities that the law of nature brings forth. They fetter the free spirit in all beings.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Sattva, rajas and tamas: these are their names. 'Qualities' is a technical word; they are not qualities resting in a substance, like colour and the rest, and no distinctness of quality and quality-bearer is here intended. Rather, like qualities, they are ever dependent, and, being of the nature of ignorance toward the field-knower, they bind, as it were, the field-knower; because, making it their resort, they get a self, they are said to bind. And those, born of Nature, born of the Blessed Lord's māyā, bind, as it were, O mighty-armed one, the embodied one, the one who has a body, in the body, the imperishable one; its imperishability was told by the verse 'because it is beginningless' (Gītā 13.31) and the rest. Now, it was said that the embodied one is not stained; how, then, is it here said otherwise, that they bind it? We have set that aside by the word 'as it were': they bind it as it were. First the mark of sattva among sattva and the rest is told.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Sattva, rajas, and tamas, the three qualities, are particular natural traits attendant on the own-form of nature, definable solely by their effects, light and the rest; unmanifest in the state of nature, they become manifest in its changes, the great principle and the rest. They bind this embodied one, connected with the body of a god, a man, and the rest begun by the states from the great principle down to the particular elements, the embodied one who is undecaying and of itself unfit for connection with the qualities, abiding in the body; they bind it by the limiting adjunct of its abiding in the body. This is the meaning. The Lord states the shape of sattva, rajas, and tamas, and the manner of their binding.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

To prompt the practice of the means, Krishna shows the manner of bondage, with 'sattva' and so on.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.