Desire: having earlier got a thing of a certain kind, a cause of pleasure, then, getting another of the same kind, one wishes to take it as a cause of pleasure; that desire is a quality of the inner instrument, and being a thing to be known, it is field. So too aversion: having experienced a thing of a certain kind as a cause of pain, then, getting another of the same kind, one hates it; that aversion, being a thing to be known, is field. So too pleasure, the agreeable, of the nature of serene sattva, being a thing to be known, is field; and pain, of a disagreeable nature, being a thing to be known, is field too. The aggregate is the joining-together of body and senses. The function of the inner instrument made manifest in it, like fire in a heated iron ball, a consciousness shot through with the savour of the reflected light of the Self's consciousness, is consciousness; and it too, being a thing to be known, is field. Steadiness, by which the body and senses, fallen into weariness, are held up; that too, being a thing to be known, is field. The mention of desire and the rest is to indicate all the qualities of the inner instrument. He sums up what has been said: this field, in brief, together with its modification beginning with the great principle, has been declared. The field, the joining-together of the array of field-divisions, which was called 'this body, the field', has been explained, divided by the divisions of the great elements and the rest, ending with steadiness. The field-knower, qualified as about to be told, the field-knower from the knowledge of whom, with his powers, deathlessness comes, the Blessed Lord will Himself state with His qualifications, by 'the thing to be known, which I shall declare' (Gītā 13.12) and the rest. Now He sets out the array of means to the knowledge of Him, marked by humility and the rest; possessed of which, one becomes fit, qualified, for the knowing of the thing to be known, and is called a renouncer steadfast in knowledge, given wholly to it. That array of humility and the rest, since it is a means to knowledge, the Blessed Lord lays down under the word 'knowledge'.
Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.