Standing the same, undifferentiated, abiding, in all beings, in all living things from Brahmā to the unmoving things; whom? The supreme Lord, supreme in regard to the body, the senses, the mind, the intellect, the unmanifest and the soul; Him, standing the same in all beings. He marks the beings off as perishing, and the supreme Lord as not perishing, to show the utter unlikeness of the beings and the supreme Lord. How? Of all the modifications of being, the modification marked as birth is the root; the other modifications, coming after birth, end in destruction, and after destruction there is no further modification of being, since the thing is then absent; for it is when there is a thing that has them that qualities can be. So, by the mention of the absence of the last modification of being, all the earlier modifications are denied, together with their effects. Therefore the supreme Lord's utter unlikeness to all beings is established, and His being undifferentiated and one. He who thus sees the supreme Lord as described, he sees. Now, everyone sees; what is the purpose of the qualification? True, he sees, but he sees wrongly; so He marks it off: he alone sees. As one of dimmed sight sees many moons, and the seer of one moon, set against him, is distinguished as the one who really sees: just so here, he who sees the one, undivided Self as described is distinguished from the seers of a divided, manifold Self, as the one who really sees. The others, though seeing, do not see, since they see wrongly, like the seers of many moons. A verse is begun to praise the right vision as described by stating its fruit.
Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.