राम
V.1013.913.11

Chapter 13 · Verse 10·Spoken by Arjuna

असक्ितरनभिष्वङ्गः पुत्रदारगृहादिषु।नित्यं च समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु

asaktir anabhiṣhvaṅgaḥ putra-dāra-gṛihādiṣhu nityaṁ cha sama-chittatvam iṣhṭāniṣhṭopapattiṣhu

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

asaktiḥnon-attachmentanabhiṣhvaṅgaḥabsence of cravingputrachildrendāraspousegṛiha-ādiṣhuhome, etcnityamconstantchaandsama-chittatvameven-mindednessiṣhṭathe desirableaniṣhṭaundesirableupapattiṣhuhaving obtained

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Non-attachment and absence of fondness with regard to sons, wives, homes, etc., and constant equanimity of the mind with regard to the attainment of both the desirable and the undesirable;

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Non-attachment, absence of clinging to son, wife, home, and the like, and constant even-mindedness in regard to all desirable and undesirable events;

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Non-attachment, detachment towards one's children, wives, houses, and the like; and a constant even-mindedness in the occurrence of desirable and undesirable things.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Non-attachment, non-identification of the Self with son, wife, home, and the rest, and constant even-mindedness in the face of the attainment of both desirable and undesirable.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Indifference, non-attachment to sex, progeny, or home, equanimity in both good fortune and bad;

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Non-attachment: attachment is mere fondness toward the objects that occasion clinging; its absence is non-attachment. Freedom from over-fondness: over-fondness is a particular kind of attachment marked by treating another as no different from oneself, as when, another being happy or unhappy, one feels 'I alone am happy, I alone am unhappy', or 'when he lives or dies, I alone live, I shall die'. Toward what? Toward son, wife, home and the rest, and, by the word 'and the rest', toward other utterly dear ones too, servants and the like. Both of these, since they are for the sake of knowledge, are called knowledge. And constant evenness of mind, sameness of mind. In what? In the gainings of the wished-for and the unwished-for: in those gainings, constant evenness of mind, not rejoicing in the gaining of the wished-for, not being angered in the gaining of the unwished-for. That constant evenness of mind is knowledge. Further.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Steady devotion to Me, the Lord of all, by a discipline that goes to nothing else; the dwelling in a place void of people; and the absence of fondness for the gathering of people.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

'Attachment' (sakti) is fondness; that very fondness, fully ripened, is 'clinging' (abhishvanga), as the lexicon has it, 'fondness is attachment, and that very thing, fully ripened, is called clinging'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.