राम
V.1913.1813.20

Chapter 13 · Verse 19·Spoken by Arjuna

इति क्षेत्रं तथा ज्ञानं ज्ञेयं चोक्तं समासतः।मद्भक्त एतद्विज्ञाय मद्भावायोपपद्यते

iti kṣhetraṁ tathā jñānaṁ jñeyaṁ choktaṁ samāsataḥ mad-bhakta etad vijñāya mad-bhāvāyopapadyate

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

itithuskṣhetramthe nature of the fieldtathāandjñānamthe meaning of knowledgejñeyamthe object of knowledgechaanduktamrevealedsamāsataḥin summarymat-bhaktaḥmy devoteeetatthisvijñāyahaving understoodmat-bhāvāyamy divine natureupapadyateattain

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Thus, in brief, the field, Knowledge, and the Knowable have been spoken of. By understanding this, My devotee becomes qualified for My state.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Thus, the Ksetra, knowledge, and the object of knowledge have been briefly set forth. On knowing this, My devotee becomes fit to attain My state.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

This field, as well as the knowledge and what is to be known, are all mentioned collectively; clearly understanding this, My devotee becomes worthy of My state.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Thus, the field, as well as knowledge and the knowable, have been briefly stated. My devotee, knowing this, enters into My being.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Thus, I have briefly told you what Matter is, the Self worth realizing, and what Wisdom is. He who is devoted to Me knows, and he will assuredly enter into Me.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Thus the field, from the great elements down to steadiness; the knowledge, from humility down to the seeing of the purpose of the knowledge of the truth; and the thing to be known, from 'the thing to be known, which' down to 'it is said to be beyond the darkness' (Gītā 13.17), have been told in brief, in summary. This much is the whole meaning of the Veda and the meaning of the Gītā, told in summary. Who is fit for this right vision? My devotee, one who has given over his whole sense of self to Me, the Lord, the all-knowing, the supreme teacher, Vāsudeva, whose understanding is possessed by the grasp that whatever he sees, hears or touches is all the Blessed Lord Vāsudeva. He, having understood this right vision as described, reaches My state, the state of the supreme Self; he goes to liberation. In the seventh chapter two Natures of the Lord were set forth, the higher and the lower, marked as field and field-knower, and it was said that beings have these for their womb. How beings have the two Natures, field and field-knower, for their womb is now told.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Know that both nature and the person are mutually conjoined, and beginningless. Know that the changes, the bondage-causing ones, desire, aversion, and the rest, and the qualities, the liberation-causing ones, freedom from conceit and the rest, are born of nature. This nature, conjoined with the person, set going from beginningless time, transformed into the shape of the field, becomes, by its own changes, desire, aversion, and the rest, the cause of the person's bondage. That same nature, by its own changes, freedom from conceit and the rest, becomes the cause of the person's release. This is the meaning. The Lord states the difference of effect of nature and person when conjoined.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Because it is included within the modifications, the means to knowledge was stated first; and it is His 'power' (prabhava) by reason of its manifoldness and its great usefulness as a means.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.