राम
V.98.88.10

Chapter 8 · Verse 9·Spoken by Krishna

कविं पुराणमनुशासितार मणोरणीयांसमनुस्मरेद्यः। सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूप मादित्यवर्णं तमसः परस्तात्

kaviṁ purāṇam anuśhāsitāram aṇor aṇīyānsam anusmared yaḥ sarvasya dhātāram achintya-rūpam āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

kavimpoetpurāṇamancientanuśhāsitāramthe controlleraṇoḥthan the atomaṇīyānsamsmalleranusmaretalways remembersyaḥwhosarvasyaof everythingdhātāramthe supportachintyainconceivablerūpamdivine formāditya-varṇameffulgent like the suntamasaḥto the darkness of ignoranceparastātbeyond

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

He who meditates on the Omniscient, the Ancient, the Ruler, subtler than the subtle, the Ordainer of everything, of inconceivable form, effulgent like the sun, and beyond darkness—he attains the Supreme Person.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

He who meditates on the Omniscient, the Ancient, the Ruler, subtler than the subtle, the Ordainer of everything, of inconceivable form, effulgent like the sun, and beyond darkness—he attains the Supreme Person.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

He who meditates continuously on the Ancient Seer, the Ruler, the subtler than the subtle, the supporter of all, the unimaginably formed, the sun-colored, and that which is beyond darkness;

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Whosoever meditates on the Omniscient, the Ancient, the Ruler of the whole world, minuter than an atom, the supporter of all, of inconceivable form, effulgent like the sun and beyond the darkness of ignorance.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Whoso meditates on the Omniscient, the Ancient, more minute than an atom, yet the Ruler and Upholder of all, Unimaginable, Brilliant like the Sun, Beyond the reach of darkness;

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

He should remember, should ponder upon, the seer, the one of far sight, the all-knowing, the ancient, the age-old, the one who instructs all, the ruler of the whole world, smaller than the small, subtler than even the subtle; the one who is the ordainer, the dispenser, of the whole array of the fruits of action, who apportions them to living beings in their endless variety; whose form is unthinkable, since His form, though it does exist, is fixed in such a way that no one can think it out; of the colour of the sun, of whom the colour, the lustre, is like that of the sun, an ever-conscious radiance; the one beyond the darkness, beyond the dark of delusion marked by ignorance. He who ponders upon Him goes to Him. Further.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Him who is the seer, the all-knowing; the ancient, the most old; the ruler, the governor of the universe; smaller than the small, subtler even than the soul; the bestower of all, the creator of all; of unthinkable form, of an own-form unlike everything else; sun-coloured, beyond darkness, of a divine form not of matter and shared with nothing else; meditating on Him of such a kind at the time of departure, with a mind made unmoving through being well-impressed by the strength of the discipline joined with devotion practised day by day, having placed and fixed the breath between the brows, whoever there, between the brows, remembers the divine Person, attains Him alone, goes to His state of being, becomes of lordship equal to His. This is the meaning. Now the Lord states the manner of remembrance of the seekers of aloneness.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

Krishna states what is to be meditated on, with 'the seer'. 'The seer' (kavi) means the all-knowing, by the scripture 'He who is all-knowing' (Mundaka Upanishad 1.1.9), and by the Brahma text, 'you are the seer, because you know all'. 'The upholder' (dhatr) is the doer of upholding and nourishing, from the root 'dudhan', meaning upholding and nourishing (Dhatupatha 3.10); and the scripture says, 'the upholder, the disposer, the supreme, and the witness'. And in the Moksha-dharma, from 'Brahma, the unmoving one' onward, it is said, 'by His grace they go to the goal whose fruit is appointed by Him' (Mahabharata 12.334.35-39). 'Standing beyond the darkness, beyond the unmanifest': there is 'beyond the austerity', and 'the unmanifest is indeed the darkness beyond' in the Pippalada branch, and the scripture 'death indeed is darkness; light is the immortal' (Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28).

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.