राम
V.78.68.8

Chapter 8 · Verse 7·Spoken by Krishna

तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च। मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशयम्

tasmāt sarveṣhu kāleṣhu mām anusmara yudhya cha mayyarpita-mano-buddhir mām evaiṣhyasyasanśhayam

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

tasmātthereforesarveṣhuin allkāleṣhutimesmāmmeanusmararememberyudhyafightchaandmayito mearpitasurrendermanaḥmindbuddhiḥintellectmāmto meevasurelyeṣhyasiyou shall attainasanśhayaḥwithout a doubt

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Therefore, think of Me at all times and fight; there is no doubt that by dedicating your mind and intellect to Me, you will attain only Me.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Therefore, think of Me at all times and fight; there is no doubt that by dedicating your mind and intellect to Me, you will attain only Me.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Therefore, at all times keep Me in your mind and fight; then, having your mind and intellect dedicated to Me, you will undoubtedly attain Me alone.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Therefore, at all times, remember Me only and fight. With your mind and intellect fixed on Me, you will undoubtedly come to Me alone.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Therefore, always meditate on Me and fight; if your mind and reason are fixed on Me, you will surely come to Me.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Therefore, at all times remember Me, according to the scripture. And fight: do battle, perform your own duty. With mind and intellect placed in Me, in Vāsudeva, you shall come to Me alone, just as you have remembered Me; there is no doubt in this matter. Further.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Therefore, at all times, until departure, remember Me day by day; and do the action that breeds the daily remembrance, war and the rest, the obligatory and occasional action enjoined by revelation and remembered scripture and bound up with caste and stage of life. By this means, with mind and understanding offered into Me, and at the final hour remembering Me alone, you will attain Me in the manner you long for; there is no doubt of this. Having thus said, in general, that everywhere the attaining of what one is to attain depends on the final cognition, the Lord begins, for that end, to state the difference in the manner of worship for the three. There he states the manner of worship of the seekers of lordship, and the manner of worship that, conforming to it, brings about the final cognition.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhva's commentary treats verses 8.6 through 8.7 as a single passage; it is given in full at verse 8.6.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.