राम
V.278.268.28

Chapter 8 · Verse 27·Spoken by Krishna

नैते सृती पार्थ जानन्योगी मुह्यति कश्चन। तस्मात्सर्वेषु कालेषु योगयुक्तो भवार्जुन

naite sṛitī pārtha jānan yogī muhyati kaśhchana tasmāt sarveṣhu kāleṣhu yoga-yukto bhavārjuna

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

naneveretethese twosṛitīpathspārthaArjun, the son of Prithajānanknowingyogīa yogimuhyatibewilderedkaśhchanaanytasmātthereforesarveṣhu kāleṣhualwaysyoga-yuktaḥsituated in YogbhavabearjunaArjun

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

O son of Prtha, no yogi—one steadfast in meditation—whosoever has known these two courses becomes deluded. Therefore, O Arjuna, be steadfast in yoga at all times.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

O son of Prtha, no yogi—one steadfast in meditation—whosoever has known these two courses becomes deluded. Therefore, O Arjuna, be steadfast in yoga at all times.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

O son of Prtha, no Yogin, knowing these two courses, gets deluded. Therefore, O Arjuna, practice Yoga connected with all times.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Knowing these paths, O Arjuna, no yogi is deluded; therefore, at all times, be steadfast in yoga.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

O Arjuna! The saint, knowing these paths, is not confused; therefore, meditate perpetually.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Knowing these two paths, these courses as described, O Pārtha, one for transmigration and the other for liberation, the yogin is not deluded, not in the least. Therefore, at all times be yoked in yoga, be composed, O Arjuna. Hear the greatness of that yoga.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

The yogin, knowing these two paths, is not deluded at the hour of departure in any way; rather, he goes by his own path, the way of the gods. Therefore become, day by day, joined with the discipline called the contemplation of the path of light and the rest. Now the Lord states the fruit of the knowing of the meaning of scripture told in the two chapters.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Knowing these two courses, with their means, and practising them, he is not deluded. The Skanda says this, 'knowing the two courses with their means, and practising the means, no one falls into delusion, and there is no other course there at all'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.