राम
V.2817.2718.1

Chapter 17 · Verse 28·Spoken by Krishna

अश्रद्धया हुतं दत्तं तपस्तप्तं कृतं च यत्।असदित्युच्यते पार्थ न च तत्प्रेत्य नो इह

aśhraddhayā hutaṁ dattaṁ tapas taptaṁ kṛitaṁ cha yat asad ity uchyate pārtha na cha tat pretya no iha

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

aśhraddhayāwithout faithhutamsacrificedattamcharitytapaḥpenancetaptampracticedkṛitamdonechaandyatwhichasatperishableitithusuchyateare termed aspārthaArjun, the son of Prithananotchaandtatthatpretyain the next worldna unotihain this world

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

O son of Prtha, whatever is offered in sacrifice and given in charity, as also whatever austerity is undertaken or whatever is done without faith, is said to be of no avail. And it is of no consequence after death, nor here.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Whatever offering or gift is made, whatever austerity is practiced, and whatever action is performed without faith, that is called Asat, O Arjuna. It is of no value here or hereafter.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Without faith, whatever oblation is offered, whatever gift is made, whatever austerity is practiced, and whatever action is undertaken, that is called ASAT and it is of no avail after one's death or in this world.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Whatever is sacrificed, given, or performed, and whatever austerity is practiced without faith, it is called 'Asat', O Arjuna; it is of no value here or hereafter (after death).

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Whatever is done without faith, whether it be sacrifice, austerity, gift, or anything else, is called Asat (meaning "Unreal"), for it is the negation of Sat, O Arjuna! Such an act has no significance, here or hereafter.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

An oblation poured without faith, a gift made to brahmins without faith, austerity practised without faith, and likewise whatever praise, salutation, and the like are done without faith, all of it is called 'asat', the unreal, because it lies outside the path that leads to Me, Partha. Such an act, however much toil it costs, serves neither for fruit hereafter nor for any purpose here, since the good condemn it.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Even a scriptural oblation and the rest, done without faith, is called 'asat', the unreal. Why? Because that is not, hereafter or here, neither for liberation nor for any transmigratory fruit.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

So the supplementary hymns of the Rigveda say, 'sacrifice and the rest, the action done without faith, would be fruitless; the gods call the action that has Him for its aim sad; by the nearness of the words tat and the rest, by the being-pleased of Brahman, and by its having His form, Brahman is brought to bear on it'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.