राम
V.616.516.7

Chapter 16 · Verse 6·Spoken by Krishna

द्वौ भूतसर्गौ लोकेऽस्मिन् दैव आसुर एव च।दैवो विस्तरशः प्रोक्त आसुरं पार्थ मे श्रृणु

dvau bhūta-sargau loke ’smin daiva āsura eva cha daivo vistaraśhaḥ prokta āsuraṁ pārtha me śhṛiṇu

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

dvautwobhūta-sargauof created living beingslokein the worldasminthisdaivaḥdivineāsuraḥdemoniacevacertainlychaanddaivaḥthe divinevistaraśhaḥat great lengthproktaḥsaidāsuramthe demoniacpārthaArjun, the son of Prithamefrom meśhṛiṇuhear

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

In this world, there are two kinds of creation of beings: the divine and the demoniacal. The divine has been spoken of elaborately. Hear about the demoniacal from Me, O son of Prtha.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

There are two types of beings in this world: the divine and the demoniac. The divine have been described at length. Hear from Me, O Arjuna, about the demoniac.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

There are two types of creations of beings in this world: the divine and the demoniac. The divine one has been described in detail; hear now the demoniac one from Me, O son of Prtha!

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

There are two types of beings in this world: the divine and the demoniacal. The divine has been described at length; hear from Me, O Arjuna, about the demoniacal.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

No changes needed.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

There are two creations of beings, two kinds of creation of men: beings, being created, joined with the two endowments, the divine and the asuric, are called the two creations of beings, by the scripture 'twofold indeed were the creatures of Prajāpati, the gods and the asuras' (Bṛhadāraṇyaka 1.3.1). This is so in this world, in this transmigration, since the twofold division is tenable for all. Which are those two creations? In Nature itself, the divine and the asuric. He gives the purpose of restating these two already told: the divine creation of beings has been told at length, by 'fearlessness, purity of being' (Gītā 16.1) and the rest, but the asuric not at length; so, for the sake of its avoidance, hear the asuric, told at length by My word, O Pārtha; grasp it. Up to the end of the chapter the asuric endowment is shown as a qualification of particular creatures, and, by being made present to view, it can be avoided.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

In this world of action there are two creations, of two kinds, of the beings that do action, the divine and the demonic. 'Creation' is origination; by the sway of earlier karma, in the form of merit and demerit, beings are born, at the very time of their origination, divided, for the carrying out of the following of the Blessed One's command and for the carrying out of its contrary. This is the meaning. Of these the divine creation has been told at length: the origination of the gods, whose nature is to follow My command, was told, with the conduct it is for; that conduct, of the form of the discipline of action, the discipline of knowledge, and the discipline of devotion, was told at length. And the demonic creation too has a conduct it is for; hear that conduct from Me, hear it from My presence.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.