राम
V.1216.1116.13

Chapter 16 · Verse 12·Spoken by Krishna

आशापाशशतैर्बद्धाः कामक्रोधपरायणाः।ईहन्ते कामभोगार्थमन्यायेनार्थसञ्चयान्

āśhā-pāśha-śhatair baddhāḥ kāma-krodha-parāyaṇāḥ īhante kāma-bhogārtham anyāyenārtha-sañchayān

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

āśhā-pāśhabondage of desiresśhataiḥby hundredsbaddhāḥboundkāmalustkrodhaangerparāyaṇāḥdedicated toīhantestrivekāmalustbhogagratification of the sensesarthamforanyāyenaby unjust meansarthawealthsañchayānto accumulate

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Bound by hundreds of shackles in the form of hope, giving themselves wholly to passion and anger, they endeavor to amass wealth through foul means for the enjoyment of desirable objects.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Bound by hundreds of fetters of hopes, given over to desire and anger, they strive unjustly to gather wealth for the gratification of their desires.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Bound by hundreds of ropes of longing, devoted to their desire and anger, they seek, by unjust means, hoards of wealth for the gratification of their desires.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Bound by a hundred ties of hope, given over to lust and anger, they strive to obtain hoards of wealth by unlawful means for sensual enjoyment.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Caught in the toils of a hundred vain hopes, enslaved by passion and wrath, they accumulate hoards of unjust wealth, only to indulge their sensual desires.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Bound, held in, by hundreds of nooses of hope, hope itself being the nooses, dragged in every direction; given over to desire and anger, having desire and anger for their supreme resort: they strive, exert themselves, for the sake of the enjoyment of desires, not for the sake of dharma, by unjust means, the seizing of another's wealth and the like, after heaps of wealth. And such is their thought.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Bound by hundreds of bonds called hope, by hundreds of bonds named hope; given over to desire and anger, settled in desire and anger alone; for the sake of the enjoyment of desires, they strive after the heaping-up of wealth by unlawful means.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.