राम
V.1415.1315.15

Chapter 15 · 20 verses

Chapter 15 · Verse 14·Spoken by Arjuna

अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रितः।प्राणापानसमायुक्तः पचाम्यन्नं चतुर्विधम्

ahaṁ vaiśhvānaro bhūtvā prāṇināṁ deham āśhritaḥ prāṇāpāna-samāyuktaḥ pachāmy annaṁ chatur-vidham

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

ahamIvaiśhvānaraḥfire of digestionbhūtvābecomingprāṇināmof all living beingsdehamthe bodyāśhritaḥsituatedprāṇa-apānaoutgoing and incoming breathsamāyuktaḥkeeping in balancepachāmiI digestannamfoodschatuḥ-vidhamthe four kinds

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Taking the form of Vaisvanara, and residing in the bodies of creatures, I, in association with Prana and Apana, digest the four kinds of food.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Becoming the digestive fire, I function within the bodies of all living beings. In union with the inward and outward breath, I digest the four kinds of food.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Being the digestive fire dwelling within the bodies of living creatures, and being in association with the upward and downward winds [of the body], I digest the four kinds of food.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Having become the fire Vaisvanara, I abide in the bodies of living beings and, associated with the Prana and the Apana, digest the fourfold food.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Becoming the fire of life, I pass into their bodies and, uniting with the vital streams of Prāṇa and Apāna, I digest the various kinds of food.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

I alone, having become the Vaiśvānara, the fire that stands in the belly, by the scripture 'this fire is the Vaiśvānara, the one within the person, by which this food is cooked' (Bṛhadāraṇyaka 5.9.1) and the like: being the Vaiśvānara, having resorted to, entered into, the body of breathing creatures, joined with the out-breath and the in-breath, I cook, I work the cooking of, food, eating, the four kinds of food, the eatable, the chewable, the suckable and the lickable. The enjoyer is the Vaiśvānara fire; the food to be enjoyed is the moon; for one who sees that this pair, fire and moon, is everything, there is no smearing of the fault of food. Further.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

I, having become Vaishvanara, the belly-fire, resorting to the body of all living beings, joined with the difference of the workings of the in-breath and the out-breath, cook the fourfold food, of the form of the chewable, the suckable, the lickable, and the drinkable, eaten by them. Here the soma and Vaishvanara, which are glories of the supreme Person, are indicated in co-ordination with Him, 'having become the soma', 'having become Vaishvanara'. The Lord states the reason for the indicating of these two, and of the whole brood of beings, in co-ordination with the supreme Person.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhva's commentary treats verses 15.12 through 15.14 as a single passage; it is given in full at verse 15.12.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.