Skip to main content

गोपाल तापिनी उपनिषद्

Gopāla-tāpanī Upaniṣad

The Atharvanic Upaniṣad where the Gopāla mantra is given and Radha is hidden inside it

Atharvanic Upaniṣad · Pūrva and Uttara Tāpinī

The Gopāla-tāpanī is a small Upaniṣad belonging to the Atharvaveda, in two parts called Pūrva Tāpinī and Uttara Tāpinī. It is short. It can be read in a single sitting. And yet within its compass it gives three things that no other Upaniṣad gives in the same way. It gives the eighteen-syllable Gopāla mantra. It names the cowherd Lord as the supreme. And it folds, inside the longest compound of that mantra, a beloved whose proper name the text never quite speaks aloud.

For the Vaiṣṇava traditions that came after, this Upaniṣad is the Vedic anchor. The Gauḍīya, the Nimbārka, the Vallabha, the Rādhāvallabha lineages all turn back to it as the Vedic ground beneath their Purāṇic and lyric flowering. When a later text names Rādhā in narrative or in song, this Upaniṣad is what they are pointing at when they say their teaching is older than its Purāṇa. She is here. She is hidden inside gopī-jana-vallabha. The mantra has been carrying her since before any Purāṇa learned to speak.

षट्

Pūrva Tāpinī, opening· पूर्व तापिनी

Who Is the Unbegotten

Pūrva Tāpinī, opening verses

The Upaniṣad opens before any pastime, before any forest. The seers ask: who is the one without beginning, without source, without a prior cause. The text gives the answer that will reverberate through the rest of the two parts.

Before the worlds rose there was one. He had no father, no mother, no teacher, no birth. He was not made and did not unmake himself. Whatever afterwards came to be came to be from him. Whatever afterwards subsides will subside into him. He is what the seers point at when they have run out of words and have only their pointing fingers left.

And the wonder of the Upaniṣad is that this unbegotten one, who has no place because he is the place of all places, has chosen a place. He has chosen a forest near a river, in a region of the earth where the cows graze and the boys play. He has chosen the body of a cowherd. He has chosen the flute. He has chosen, of all the names that could have named him, the name that means simply protector of cows.

When Brahmā the creator approaches him, he does not approach a god of the heavens. He approaches a boy in a grove. The boy is the one without beginning. The grove is the one place that does not end. The flute is the breath by which the worlds remember they are alive.

The Upaniṣad sets this paradox at the very door. The supreme is the cowherd. The cowherd is the supreme. Everything that follows in the Pūrva and the Uttara is a way of holding that paradox until it stops feeling like a paradox and starts feeling like the only sane thing the universe could have done.

The Gopāla-tāpanī begins where the older Upaniṣads end. The older texts strip the absolute of every form until only neti, neti remains. This Upaniṣad takes the next step. It says: yes, neti, neti. And then the absolute that has been stripped of every form chooses one form on its own initiative. It chooses the form of Gopāla. The Vedic anchor of Radha-bhakti starts here.

Pūrva Tāpinī, mantric core· मन्त्र

The Mantra Given to Brahmā

Pūrva Tāpinī, the eighteen-syllable mantra

Brahmā the creator, having been born from the lotus and having performed long austerity, asks the Lord for the mantra by which the cowherd Lord is reached. The Lord gives him the mantra. It has eighteen syllables. The Upaniṣad records the form.

He gave it in this shape. First the seed-syllable, the single sound that contains attraction itself: klīṃ. Then the dative case of the dark one, the one whose body holds all the depth of a rain cloud: kṛṣṇāya. Then the dative of the keeper of the cows, the one whose feet know every path in the forest: govindāya. Then the longer compound, the dative of the one who is the beloved of the cowherd women: gopī-jana-vallabhāya. And then the offering syllable that closes every Vedic invocation, the syllable by which what has been said is given over: svāhā.

Klīṃ kṛṣṇāya govindāya gopī-jana-vallabhāya svāhā. Eighteen syllables. The Upaniṣad does not embellish. It states the form and tells Brahmā that this is the mantra by which Gopāla is reached, the mantra that holds in eighteen syllables what every other Veda says in many thousands.

The Lord tells him: chant this and the worlds chant with you. The cows in the meadow are already chanting it in their breathing. The flute is already chanting it in its hollow. The Yamunā is already chanting it in its current. You will not be adding a sound to the universe. You will be remembering the sound the universe has been making since before there was a universe to make it.

Brahmā receives the mantra. He places it in his heart. He sits with it, the way a man sits with something precious in his lap before he understands what to do with it. And then, because Brahmā is a careful god, he asks his question.

The Gopāla mantra has been chanted for centuries by every Vaiṣṇava sampradāya that holds the Gopāla-tāpanī. The eighteen syllables are not chosen casually. Eighteen is the number of the Bhagavad Gītā's chapters, of the Mahābhārata's parvas, of the Bhāgavata's many eighteens. The Upaniṣad gives the mantra in its bare grammatical form. The bareness is the gift. There is nothing to subtract.

Pūrva Tāpinī, the names unpacked· नाम

The Five Names

Pūrva Tāpinī, glossary of the mantra

After the mantra is given, the Upaniṣad takes apart the compound and explains each name. Why these names. What each one says about the cowherd Lord. The text is short but the unpacking is dense.

Klīṃ, the seed. It is not a name in the ordinary sense. It is the sound that comes before any name. It is the pull by which a name is heard before its letters arrive. It is the gravity of the mantra. The Upaniṣad calls it the syllable of attraction, the syllable that draws the chanter toward the one being chanted.

Kṛṣṇa, the dark one. The Upaniṣad takes the name in its etymological breadth. The one whose color is the color of a storm cloud about to break. The one who pulls the heart by being beautiful in the way the rain is beautiful. The one whose darkness is not absence of light but the depth of light, the place where every color the eye has ever loved has gone home.

Govinda, the keeper of cows. The Upaniṣad takes the compound apart: go, the cows; vinda, the one who finds them, who keeps them, who knows where each calf is. He is not the king of the cows. He is the boy who walks with them, who counts them at evening, who is missed by the smallest one when she falls behind. The supreme has chosen the work of a cowherd.

Gopī-jana-vallabha, the beloved of the cowherd women. The Upaniṣad takes the compound carefully. Gopī, the cowherd girl. Jana, the people, the company, the gathered ones. Vallabha, the dear one, the one for whose sake. Together: the dear one of the company of cowherd women. He is not their king. He is not their teacher. He is the one for whose sake their hearts are beating in the morning when they wake up.

And svāhā, the offering. The mantra ends not with a period but with a fire. What has been chanted is offered. The chanter does not keep the mantra. The chanter gives the mantra back to the one whose name it carried. Svāhā is the syllable that releases.

The Upaniṣad teaches that the mantra is the Lord in sound-body. To chant the mantra is to construct the Lord syllable by syllable in the cave of the chanter's heart. Klīṃ is the gravity. Kṛṣṇa is the body. Govinda is the work. Gopī-jana-vallabha is the love. Svāhā is the giving back. The five together are not a list of titles. They are the anatomy of how the supreme has chosen to be present in the world.

Pūrva Tāpinī, Brahmā's question· ब्रह्म प्रश्न

Who Is the Beloved of the Gopis

Pūrva Tāpinī, Brahmā asks who is the beloved

Brahmā has the mantra. He has the unpacking. He has been told that the cowherd Lord is the supreme and that this mantra reaches him. He sits with the mantra. And then, because Brahmā is a creator and a creator notices structure, he sees that the longest name in the mantra is not Krishna's. It is the name of the one who is loved.

He asks the Lord directly. You have given me kṛṣṇāya in two syllables. You have given me govindāya in three. The longest of all the dative compounds in the mantra you have set around the name of the one who is your beloved. Tell me, then. Who is gopī-jana-vallabhā? Who is the beloved of the cowherd women, that the mantra is willing to be longer for her sake than for yours?

The Upaniṣad answers indirectly, in the way the Upaniṣads answer their best questions. She is not one among the gopis. She is not the chief of them in the sense that a queen is the chief of her ladies. She is the one for whose sake the very company of gopis exists. The gopis are her presence multiplied. The Yamunā is her attention flowing. The flute is her name being remembered by the breath that plays it.

She is the one Krishna is who he is because of. Without her he would still be the unbegotten Lord of the worlds. With her he is Gopāla, the cowherd, the one for whose sake the mantra has eighteen syllables instead of however many it would have had. She is the reason the supreme has chosen the form he has chosen.

And the Upaniṣad does not name her further than this. The mantra has named her in the only way she can be named: as the beloved. The text holds itself there. To say more would be to say less. The Vedic anchor of every later Radha tradition has been laid here, in a question Brahmā asked and an answer the Upaniṣad chose to keep folded.

Her proper name does not appear in the Upaniṣad's verses. The later traditions, from the Brahmavaivarta to the Padma to the Goswāmīs, will speak the name openly. But every one of them can point back to this passage and say: she has been here all along, hidden inside the longest compound of the mantra, the beloved without whom the supreme would not have chosen to be Gopāla. The hidden name is the older name.

Pūrva Tāpinī, the eternal forest· वृन्दावन

The Eternal Vṛndāvana

Pūrva Tāpinī, on the dwelling place

The Upaniṣad turns to the place where the cowherd Lord dwells. It does not describe the geographical Vrindavan that pilgrims walk today. It describes the eternal Vṛndāvana of which the earthly forest is the open door.

His dwelling is a forest. The forest is not in any of the heavens you have heard of. It is not in any of the realms where the gods retire to rest. It is its own realm, older than the heavens, older than the gods. The trees there do not grow toward the sun because there is no sun above them and they are themselves the source of the light by which they are seen. The flowers there do not fade. The cows there do not age. The cowherd women there do not weary.

It is called Vṛndāvana because Vṛndā, who is Tulasī, who is the holy basil, presides over its grove of groves. It is called the eternal forest because nothing in it falls into time. The morning that has just begun is the morning that has always been beginning. The afternoon when Krishna leaves with the cows is the afternoon when he has always been leaving. The evening when he returns is the evening when he has always been returning.

In this forest he is not separate from his beloved and not joined with her in the way that ordinary lovers are joined. He is what she is and she is what he is, and the two-ness of them is the reason the forest exists. Without their two-ness there would be no rasa, no flute, no path between the trees, no Yamunā curving past the kunja. With their two-ness everything in the forest comes alive in pairs. Even the leaves on a single twig are paired.

The Upaniṣad says: this is the place the mantra reaches. When you chant klīṃ kṛṣṇāya govindāya gopī-jana-vallabhāya svāhā, you do not travel to the forest. The forest comes through the mantra and stands at the threshold of your heart. You step into it without moving. The earth your body is sitting on is the earth of Vṛndāvana, if the chant has been complete.

The Upaniṣadic Vṛndāvana is not a paradise that comes after death. It is a present truth that the mantra makes available. Every later text that maps the eternal Vraja, the Garga Saṃhitā with its yogapīṭha, the Brahmavaivarta with its Goloka, the Caitanya-Caritāmṛta with its three Vrindavans, has its earliest rooting in this passage. The forest is older than the body that is walking through it.

Uttara Tāpinī, meditation· उत्तर तापिनी

How to Hold Him in the Heart

Uttara Tāpinī, meditation passage

The Uttara Tāpinī, the second part of the Upaniṣad, turns from doctrine to method. The seers ask how one is to hold the cowherd Lord in the heart so that the mantra given in the first part has somewhere to land. The text gives a meditation.

Sit, the text says, and let the body be a forest. Let the spine be the central tamāla tree. Let the breath be the wind moving through the leaves. Let the heart, that small clearing in the middle of the chest where attention has its seat, be the kunja in the middle of the forest. There is room there for him. There has always been room.

Place him in the clearing. He is small, the size of a thumb, the texts have always said. He is dark like a rain cloud, with a peacock feather in his hair, with a flute at his lips that he is not yet playing. His eyes are looking inward. He is waiting. He is seated on a lotus that has grown in the clearing of its own accord because he came.

And do not place him there alone. The mantra is gopī-jana-vallabha. The one to whom the mantra is offered does not exist alone. Place his beloved beside him on the lotus. She is fair like lightning. She is what he is looking at when his eyes look inward. She is the inwardness of his looking. Without her in the meditation the meditation is incomplete. The Upaniṣad is firm on this.

Now hold the two of them in the clearing of the heart. Do not approach. Do not speak. Do not ask anything of them. The chanter is not a participant in the kunja. The chanter is the kunja. The body is the forest in which the meeting is taking place. Let the meeting take place, and let the chanter be the place that is privileged to hold it. This is the practice the Upaniṣad gives. It is small and it is whole.

The Uttara Tāpinī teaches that the mantra is not finished when the syllables stop. The mantra is finished when the chanter has become the place where the two whom the mantra names can meet. The later mañjarī-bhāva of the Goswāmīs, where the practitioner becomes the youngest handmaid arranging the meeting, has its oldest seed here. The Upaniṣad has already given the structure: not the lover, not the beloved, but the kunja that holds them both.

Six passages from a small Upaniṣad. The mantra is given. The names are unpacked. The question is asked and the answer is folded into a compound. The eternal forest is named. The meditation is shown. Every later tradition that holds Rādhā as supreme has its Vedic root in this short text. The Upaniṣad does not insist on its own importance. It simply gives the mantra and steps back.

क्लीं कृष्णाय गोविन्दाय गोपीजनवल्लभाय स्वाहा

klīṃ kṛṣṇāya govindāya gopī-jana-vallabhāya svāhā