राम
V.712.612.8

Chapter 12 · 20 verses

Chapter 12 · Verse 7·Spoken by Krishna

तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात्।भवामि नचिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम्

teṣhām ahaṁ samuddhartā mṛityu-saṁsāra-sāgarāt bhavāmi na chirāt pārtha mayy āveśhita-chetasām

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

teṣhāmof thoseahamIsamuddhartāthe deliverermṛityu-saṁsāra-sāgarātfrom the ocean of birth and deathbhavāmi(I) becomenanotchirātafter a long timepārthaArjun, the son of Prithamayiwith meāveśhita chetasāmof those whose consciousness is united

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

O son of Prtha, for those who have their minds absorbed in Me, I become, without delay, the deliverer from the sea of the world, which is fraught with death.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Those whose minds are thus focused on Me, I soon become their savior from the ocean of mortal life.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Of them, with their minds completely entered into Me, I soon become a redeemer from the ocean of the cycle of death, O son of Prtha!

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

To those whose minds are set on Me, O Arjuna, verily I soon become the savior out of the ocean of Samsara.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

O Arjuna! I rescue them from the ocean of life and death, for their minds are fixed upon Me.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Of them, those given wholly to the worship of Me, I, the Lord, am the one who draws them up. From what? From the ocean of death and transmigration: transmigration joined with death is the death-and-transmigration, and that, hard to cross, is like an ocean; from that ocean I become their up-drawer, and not after long, but quickly, O Pārtha, for those whose thought is set, composed, on Me of the universal form. Since it is so, therefore.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Ramanuja's commentary treats verses 12.6 through 12.7 as a single passage; it is given in full at verse 12.6.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhva's commentary treats verses 12.6 through 12.7 as a single passage; it is given in full at verse 12.6.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.