राम
Skip to Abhanga 1

संत ज्ञानेश्वर

Haripath

हरिपाठ

27 Abhangas by Sant Dnyaneshwar

The Haripath is a collection of 27 abhangas by Sant Dnyaneshwar, recited daily by millions in the Warkari tradition as the supreme practice of nama-smarana. In the full recitation, these are framed by opening and closing elements by Sant Tukaram.

The Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

About 30 minutes27 abhangas with opening & closing framing

For the reader who wants the shape first

What the Haripath repeats.

Twenty teachings, ordered by how often Dnyaneshwar returns to each across the hundred and twelve verses.

Read the twenty

Opening Bhajan

जय जय राम कृष्ण हरी

jai jai ram krishna hari

Glory to Ram, Krishna, Hari

Dhyana-shloka / सुंदर ते ध्यान

संत तुकाराम (Sant Tukaram)

A dhyana-shloka (meditation verse) by Tukaram, describing the beautiful form of Vitthal standing on the brick. Recited before the Haripath abhangas begin.

Verse 1

सुंदर ते ध्यान उभें विटेवरी | कर कटावरी ठेवूनिया || १ ||

sundara te dhyana ubhen vitevari | kara katavari thevuniya || 1 ||

सुंदर वह ध्यान है जो ईंट पर खड़ा है | कमर पर हाथ रखे हुए || १ ||

That beautiful form, standing on the sacred brick at Pandharpur - hands resting easy on the waist, waiting for all who come.

Verse 2

तुळशीहार गळां कासे पितांबर | आवडे निरंतर हेचि ध्यान || धृ ||

tulashihara galan kase pitanbara | avade nirantara heci dhyana || dhri ||

गले में तुलसी की माला, कमर पर पीतांबर | निरंतर यही ध्यान मुझे प्रिय है || धृ ||

A garland of holy basil at the throat, a cloth of gold wrapped at the waist - this is the vision I love without end.

Verse 3

मकरकुंडलें तळपती श्रवणीं | कंठीं कौस्तुभमणी विराजित || ३ ||

makarakundalen talapati shravanin | kanthin kaustubhamani virajita || 3 ||

मकर-कुंडल कानों में चमकते हैं | कंठ में कौस्तुभ मणि विराजमान है || ३ ||

Fish-shaped earrings gleaming at the ears, and at the throat the jewel born from the churning of the cosmic ocean.

Verse 4

तुका म्हणे माझे हेचि सर्व सुख | पाहीन श्रीमुख आवडीनें || ४ ||

tuka mhane majhe heci sarva sukha | pahina shrimukha avadinen || 4 ||

तुका कहते हैं: मेरा यही सब सुख है | प्रेम से श्रीमुख के दर्शन करूँगा || ४ ||

Tuka says: this alone is all my joy - to gaze upon that holy face with love.

Refrain

तुळशीहार गळां कासे पितांबर | आवडे निरंतर हेचि ध्यान || धृ ||

tulashihara galan kase pitanbara | avade nirantara heci dhyana || dhri ||

A garland of holy basil at the throat, a cloth of gold wrapped at the waist - this is the vision I love without end.

Abhangas 19

The Foundation

जय जय राम कृष्ण हरी

Glory to Ram, Krishna, Hari

Verse 1

देवाचिये द्वारीं उभा क्षणभरी | तेणें मुक्ति चारी साधियेल्या || १ ||

devaciye dvarin ubha kshanabhari | tenen mukti cari sadhiyelya || 1 ||

भगवान के द्वार पर क्षणभर भी खड़े रहो | इतने से ही चारों प्रकार की मुक्ति सिद्ध हो जाती है || १ ||

Standing at God's door for even a moment - by this alone, all four kinds of liberation are achieved.

Read full commentary

Verse 2

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी || २ ||

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari || 2 ||

हरि मुख से कहो, हरि मुख से कहो | पुण्य की गिनती कौन करे || २ ||

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth - who can count the merit of this?

Read full commentary

Verse 3

असोनि संसारीं जिव्हे वेगु करी | वेदशास्त्र उभारी बाह्या सदा || ३ ||

asoni sansarin jivhe vegu kari | vedashastra ubhari bahya sada || 3 ||

संसार में रहते हुए जीभ को शीघ्र नाम लेने दो | वेद-शास्त्र सदा हाथ उठाकर इसकी पुष्टि करते हैं || ३ ||

While living in the world, let your tongue be quick to chant - the Vedas and Shastras forever raise their arms.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेव म्हणे व्यासाचिया खुणा | द्वारकेचा राणा पांडवां घरीं || ४ ||

jnanadeva mhane vyasaciya khuna | dvarakeca rana pandavan gharin || 4 ||

ज्ञानदेव कहते हैं, व्यास की शिक्षा यही है | द्वारका के राजा ने पांडवों के घर में निवास किया || ४ ||

Dnyandev says, as the scriptures show - the Lord of Dwaraka made his home with the Pandavas.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

Verse 1

चहूं वेदीं जाण साही शास्र कारण | अठराहीं पुराणें हरीसी गाती || १ ||

cahun vedin jana sahi shasra karana | atharahin puranen harisi gati || 1 ||

चारों वेद, छह शास्त्र और अठारह पुराण; सब हरि का गुणगान करते हैं || १ ||

Know this: the four Vedas, the six Shastras, and all eighteen Puranas - every one of them sings of Hari.

Read full commentary

Verse 2

मंथुनी नवनीता तैसें घे अनंता | वायां व्यर्थ कथा सांडी मार्ग || २ ||

manthuni navanita taisen ghe ananta | vayan vyartha katha sandi marga || 2 ||

मथकर मक्खन निकालो अनंत का | व्यर्थ कथाओं का मार्ग छोड़ दो || २ ||

Churn and take the butter of the Infinite - let go of stories that don't nourish.

Read full commentary

Verse 3

एक हरि आत्मा जीवशिव सम | वायां तु दुर्गमा न घालीं मन || ३ ||

eka hari atma jivashiva sama | vayan tu durgama na ghalin mana || 3 ||

एक हरि ही आत्मा है; जीव और शिव एक समान हैं | व्यर्थ कठिन मार्गों में मन मत लगाओ || ३ ||

Hari alone is the Atma - your individual soul and the cosmic reality are one and the same. Do not set your mind on difficult paths in vain.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवा पाठ हरि हा वैकुंठ | भरला घनदाट हरि दिसे || ४ ||

jnanadeva patha hari ha vaikuntha | bharala ghanadata hari dise || 4 ||

ज्ञानदेव का उपदेश: हरि ही वैकुंठ है | सर्वत्र घनघोर व्याप्त हरि ही दिखाई देते हैं || ४ ||

Dnyandev's teaching: Hari IS Vaikuntha - Hari is seen present and whole, everywhere.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

Verse 1

त्रिगुण असार निर्गुण हें सार | सारासार विचार हरिपाठ || १ ||

triguna asara nirguna hen sara | sarasara vicara haripatha || 1 ||

तीनों गुण सारहीन हैं, निर्गुण ही सार है | सार-असार का यह विचार ही हरिपाठ है || १ ||

The three gunas are without essence; the formless is the true essence. This discernment between the essential and the inessential - this IS the Haripath.

Read full commentary

Verse 2

सगुण निर्गुण गुणाचें अगुण | हरिविण मन व्यर्थ जाय || २ ||

saguna nirguna gunacen aguna | harivina mana vyartha jaya || 2 ||

सगुण, निर्गुण, और गुणों से परे; हरि के बिना मन व्यर्थ जाता है || २ ||

Saguna, nirguna, and that which transcends all qualities - without Hari, the mind goes to waste.

Read full commentary

Verse 3

अव्यक्त निराकार नाही ज्या आकार | जेथुनी चराचर हरिसी भजें || ३ ||

avyakta nirakara nahi jya akara | jethuni caracara harisi bhajen || 3 ||

अव्यक्त, निराकार, जिसका कोई आकार नहीं; जिससे चराचर जगत उत्पन्न होता है, उस हरि को भजो || ३ ||

Unmanifest, formless, having no form - yet from this source all of creation arises. Worship Hari.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवा ध्यानीं रामकृष्ण मनीं | अनंत जन्मोनी पुण्य होय || ४ ||

jnanadeva dhyanin ramakrishna manin | ananta janmoni punya hoya || 4 ||

ज्ञानदेव के ध्यान में राम-कृष्ण मन में बसते हैं | अनंत जन्मों का पुण्य प्राप्त होता है || ४ ||

In Dnyandev's meditation, Ram and Krishna dwell in the mind - the merit of infinite births is gained.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

Verse 1

भावेंवीण भक्ति भक्तिवीणे मुक्ति | बळेंवीण शक्ति बोलूं नये || १ ||

bhavenvina bhakti bhaktivine mukti | balenvina shakti bolun naye || 1 ||

भाव के बिना भक्ति नहीं, भक्ति के बिना मुक्ति नहीं | बल के बिना शक्ति की बात मत करो || १ ||

Without feeling, there is no devotion. Without devotion, no liberation. Without strength behind it, do not merely speak of power.

Read full commentary

Verse 2

कैसेनि दैवत प्रसन्न त्वरित | उगा राहें निवांत शिणसी वायां || २ ||

kaiseni daivata prasanna tvarita | uga rahen nivanta shinasi vayan || 2 ||

देवता कैसे शीघ्र प्रसन्न होंगे? चुपचाप शांत बैठो; व्यर्थ थकते हो || २ ||

How will God be quickly pleased? Be still, be quiet - you exhaust yourself in vain.

Read full commentary

Verse 3

सायासें करिसी प्रपंच दिननिशीं | हरिसी न भजसी कवण्या गुणे || ३ ||

sayasen karisi prapanca dinanishin | harisi na bhajasi kavanya gune || 3 ||

इतने परिश्रम से दिन-रात संसार में लगे रहते हो | हरि को किस कारण नहीं भजते? || ३ ||

With such effort you toil at worldly life day and night - by what reason do you not worship Hari?

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेव म्हणे हरिजप करणें | तुटेल धरणें प्रपंचाचें || ४ ||

jnanadeva mhane harijapa karanen | tutela dharanen prapancacen || 4 ||

ज्ञानदेव कहते हैं: हरि का जप करो | संसार की पकड़ टूट जाएगी || ४ ||

Dnyandev says: chant Hari's name - the grip of worldly life will snap.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

Verse 1

योग याग विधी येणें नोव्हे सिद्धि | वायांचि उपाधि दंभधर्म || १ ||

yoga yaga vidhi yenen novhe siddhi | vayanci upadhi danbhadharma || 1 ||

योग, यज्ञ और कर्मकांड से सिद्धि नहीं मिलती | ये सब व्यर्थ उपाधि हैं, दंभ का धर्म है || १ ||

Through yoga, sacrifice, and ritual - realization does not come. These are just hollow burdens, the religion of show.

Read full commentary

Verse 2

भावेंवीण देव न कळे निःसंदेह | गुरुवीण अनुभव कैसा कळे || २ ||

bhavenvina deva na kale niḥsandeha | guruvina anubhava kaisa kale || 2 ||

भाव के बिना भगवान नहीं जाने जाते, इसमें कोई संदेह नहीं | गुरु के बिना अनुभव कैसे समझ आए || २ ||

Without devotion, God cannot be known - no doubt about it. And without a guru, how will experience ever make sense?

Read full commentary

Verse 3

तपेवीण दैवत दिधल्यावीण प्राप्त | गुजेवीण हित कोण सांगे || ३ ||

tapevina daivata didhalyavina prapta | gujevina hita kona sange || 3 ||

तप के बिना देवता की कृपा नहीं, दिए बिना प्राप्ति नहीं | निकटता के बिना हित की बात कौन कहे || ३ ||

Without austerity, no divine grace. Without giving of yourself, nothing is received. Without real closeness, who will tell you the truth for your own good?

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेव सांगे दृष्टांताची मात | साधूचे संगती तरुणोपाय || ४ ||

jnanadeva sange drishtantaci mata | sadhuce sangati tarunopaya || 4 ||

ज्ञानदेव कहते हैं, दृष्टांत का सार यही है | साधुओं की संगति ही पार उतरने का उपाय है || ४ ||

Dnyandev says - this is the essence, taught through example: the company of the holy is the only way across.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

64 verses

The Camphor Flame

Verse 1

साधुबोध झाला नुरोनियां ठेला | ठायींच मुराला अनुभव || १ ||

sadhubodha jhala nuroniyan thela | thayinca murala anubhava || 1 ||

साधु का बोध हुआ, कुछ भी शेष न रहा | अनुभव वहीं अपने स्रोत में विलीन हो गया || १ ||

When the saint's teaching dawned, nothing else remained - experience merged right there, into itself.

Read full commentary

Verse 2

कापुराची वाती उजळली ज्योती | ठायींच समाप्ती झाली जैसी || २ ||

kapuraci vati ujalali jyoti | thayinca samapti jhali jaisi || 2 ||

जैसे कपूर की बाती ज्योति जलाकर स्वयं समाप्त हो जाती है | वैसे ही वहीं पूर्णता हो गई || २ ||

Like a camphor wick that lights a flame - it ended right there, consumed in its own burning.

Read full commentary

Verse 3

मोक्षरेखें आला भाग्ये विनटला | साधूचा अंकिला हरिभक्त || ३ ||

moksharekhen ala bhagye vinatala | sadhuca ankila haribhakta || 3 ||

मोक्ष की रेखा से खिंचकर, भाग्य से जुड़कर | साधु का अंकित हरिभक्त बन गया || ३ ||

Drawn by the line of liberation, blessed by fortune - marked as the saint's own, a devotee of Hari.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवा गोडी संगती सज्जनीं | हरि दिसे जनीं वनी आत्मतत्त्वीं || ४ ||

jnanadeva godi sangati sajjanin | hari dise janin vani atmatattvin || 4 ||

ज्ञानदेव की मिठास सज्जनों की संगति में है | हरि जन में, वन में, आत्मतत्त्व में दिखाई देते हैं || ४ ||

Dnyandev's sweetness is in the company of the good - Hari is seen in people, in the forest, in the essential self.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

Verse 1

पर्वताप्रमाणें पातक करणें | वज्रलेप होणें अभक्तांसी || १ ||

parvatapramanen pataka karanen | vajralepa honen abhaktansi || 1 ||

पर्वत जितने पाप करना | भक्तिहीनों पर वज्र का लेप हो जाता है || १ ||

Sins pile up mountain-high - they become a diamond-hard coating on the devotionless.

Read full commentary

Verse 2

नाहीं ज्यांसी भक्ति ते पतित अभक्त | हरीसी न भजत दैवहत || २ ||

nahin jyansi bhakti te patita abhakta | harisi na bhajata daivahata || 2 ||

जिनमें भक्ति नहीं, वे पतित और अभक्त हैं | हरि को न भजने वाले दैव से मारे जाते हैं || २ ||

Those without devotion are fallen, devotionless - not worshipping Hari, they are ruined by their own fortune.

Read full commentary

Verse 3

अनंत वाचाळ बरळती बरळ | त्यां कैंसा दयाळ पावे हरी || ३ ||

ananta vacala baralati barala | tyan kainsa dayala pave hari || 3 ||

अनंत बकवादी बड़बड़ाते रहते हैं | उन तक दयालु हरि कैसे पहुँचें || ३ ||

The endlessly talkative babble on and on - how will the compassionate Hari reach them?

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवा प्रमाण आत्मा हा निधान | सर्वांघटीं पूर्ण एक नांदे || ४ ||

jnanadeva pramana atma ha nidhana | sarvanghatin purna eka nande || 4 ||

ज्ञानदेव प्रमाण देते हैं: आत्मा ही निधि है | सबके हृदय में पूर्ण रूप से एक ही निवास करता है || ४ ||

Dnyandev's testimony: the Atma is the treasure - one and complete, it dwells in every being.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

86 verses

The Company of Saints

Verse 1

संतांचे संगती मनोमार्गगती | आकळावा श्रीपति येणें पंथें || १ ||

santance sangati manomargagati | akalava shripati yenen panthen || 1 ||

संतों की संगति में मन को सही मार्ग मिलता है | इसी पथ से श्रीपति को पकड़ा जा सकता है || १ ||

In the company of saints, the mind finds its true path - by this way alone, the Lord is grasped.

Read full commentary

Verse 2

रामकृष्ण वाचा भाव हा जीवाचा | आत्मा जो शिवाचा राम जप || २ ||

ramakrishna vaca bhava ha jivaca | atma jo shivaca rama japa || 2 ||

राम-कृष्ण वाणी पर, भाव जीव का | आत्मा जो शिव का है; राम का जप करो || २ ||

Ram Krishna on the tongue, feeling in the soul - the Atma which is Shiva's own - chant Ram.

Read full commentary

Verse 3

एकतत्त्व नाम साधिती साधन | द्वैताचें बंधन न बाधिजे || ३ ||

ekatattva nama sadhiti sadhana | dvaitacen bandhana na badhije || 3 ||

जो एकतत्त्व नाम को साधन बनाकर साधते हैं | उन्हें द्वैत का बंधन नहीं बाधता || ३ ||

Those who practice the one-truth Name as their sadhana - the bondage of duality does not afflict them.

Read full commentary

Verse 4

नामामृत गोडी वैष्णवां लाधली | योगियां साधली जीवनकळा || ४ ||

namamrita godi vaishnavan ladhali | yogiyan sadhali jivanakala || 4 ||

नामामृत की मिठास वैष्णवों को मिली | योगियों ने जीवनकला सिद्ध की || ४ ||

The nectar-sweetness of the Name has been found by the Vaishnavas - the yogis have mastered the art of living through it.

Read full commentary

Verse 5

सत्वर उच्चार प्रल्हादी बिंबला | उद्धवा लाधला कृष्णदाता || ५ ||

satvara uccara pralhadi binbala | uddhava ladhala krishnadata || 5 ||

तत्काल उच्चारण प्रह्लाद में अंकित हुआ | उद्धव को कृष्णदाता प्राप्त हुए || ५ ||

Swift utterance was imprinted in Prahlad - to Uddhava, Krishna the giver was revealed.

Read full commentary

Verse 6

ज्ञानदेव म्हणे नाम हें सुलभ | सर्वत्र दुर्लभ विरळा जाणे || ६ ||

jnanadeva mhane nama hen sulabha | sarvatra durlabha virala jane || 6 ||

ज्ञानदेव कहते हैं: नाम सुलभ है | फिर भी सर्वत्र दुर्लभ है; विरला ही जानता है || ६ ||

Dnyandev says: the Name is easy - yet everywhere it is rare. Only the rare one knows this.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

Verse 1

विष्णुविण जप व्यर्थ त्याचें ज्ञान | रामकृष्णीं मन नाहीं ज्याचे || १ ||

vishnuvina japa vyartha tyacen jnana | ramakrishnin mana nahin jyace || 1 ||

विष्णु के बिना जप व्यर्थ है, ज्ञान व्यर्थ है | जिसका मन राम-कृष्ण में नहीं लगता || १ ||

Without Vishnu, japa is empty and knowledge is vain - for one whose mind does not rest in Ram Krishna.

Read full commentary

Verse 2

उपजोनी करंटा नेणें अद्वैत वाटा | रामकृष्णीं पैठा कैसेनि होय || २ ||

upajoni karanta nenen advaita vata | ramakrishnin paitha kaiseni hoya || 2 ||

अभागा जन्म लेकर अद्वैत का मार्ग नहीं जानता | राम-कृष्ण में प्रवेश कैसे होगा || २ ||

Born into misfortune, not knowing the path of non-duality - how will such a one enter into Ram Krishna?

Read full commentary

Verse 3

द्वैताची झाडणी गुरुविण ज्ञान | तया कैंचें कीर्तन घडेल नामीं || ३ ||

dvaitaci jhadani guruvina jnana | taya kaincen kirtana ghadela namin || 3 ||

द्वैत को मिटाना, गुरु के बिना ज्ञान | उसका नाम-कीर्तन कैसे संभव होगा || ३ ||

The sweeping away of duality, knowledge without a guru - for such a one, how will kirtan of the Name ever truly happen?

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेव म्हणे सगुण हें ध्यान | नामपाठ मौन प्रपंचाचें || ४ ||

jnanadeva mhane saguna hen dhyana | namapatha mauna prapancacen || 4 ||

ज्ञानदेव कहते हैं: यह सगुण ध्यान है | नाम का पाठ ही संसार का मौन है || ४ ||

Dnyandev says: this is saguna meditation - the recitation of the Name is the silencing of the world.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

The Foundation completeAbhangas 19

Abhangas 1018

The Deepening

राम कृष्ण हरि जय जय राम कृष्ण हरि

Ram Krishna Hari, glory to Ram Krishna Hari

104 verses

Pilgrimage Without the Name

Verse 1

त्रिवेणीसंगमीं नाना तीर्थें भ्रमीं | चित्त नाहीं नामीं तरी ते व्यर्थ || १ ||

trivenisangamin nana tirthen bhramin | citta nahin namin tari te vyartha || 1 ||

त्रिवेणी संगम पर स्नान करो, अनेक तीर्थों में भटको | चित्त नाम में नहीं तो सब व्यर्थ है || १ ||

You may bathe at the Triveni confluence, wander to countless pilgrimages - if the mind is not in the Name, it is all in vain.

Read full commentary

Verse 2

नामासी विन्मुख तो नर पापिया | हरीविण धांवया न पवे कोणी || २ ||

namasi vinmukha to nara papiya | harivina dhanvaya na pave koni || 2 ||

नाम से विमुख जो है वह पापी है | हरि के बिना कोई कितना भी दौड़े, लक्ष्य नहीं पाता || २ ||

One who turns away from the Name is a sinner - without Hari, no one reaches the goal, no matter how fast they run.

Read full commentary

Verse 3

पुराण प्रसिद्ध बोलिले वाल्मिक | नामें तिन्ही लोक उद्धरती || ३ ||

purana prasiddha bolile valmika | namen tinhi loka uddharati || 3 ||

पुराणों में प्रसिद्ध है, वाल्मीकि ने कहा | नाम से तीनों लोकों का उद्धार होता है || ३ ||

It is famous in the Puranas - Valmiki declared it: by the Name, all three worlds are redeemed.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेव म्हणे नाम जपा हरिचें | परंपरा त्याचे कुळ शुद्ध || ४ ||

jnanadeva mhane nama japa haricen | paranpara tyace kula shuddha || 4 ||

ज्ञानदेव कहते हैं: हरि का नाम जपो | उसका कुल-परंपरा पवित्र हो जाती है || ४ ||

Dnyandev says: chant Hari's Name - the entire lineage of such a person becomes pure.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

114 verses

Mountains of Sin Dissolved

Verse 1

हरि उच्चारणीं अनंत पापराशी | जातील लयासी क्षणमात्रें || १ ||

hari uccaranin ananta paparashi | jatila layasi kshanamatren || 1 ||

हरि के उच्चारण से अनंत पापों के ढेर | क्षणमात्र में नष्ट हो जाते हैं || १ ||

By the utterance of Hari, infinite heaps of sin dissolve into nothing - in merely a moment.

Read full commentary

Verse 2

तृण अग्निमेळें समरस झालें | तैसें नामें केलें जपता हरी || २ ||

trina agnimelen samarasa jhalen | taisen namen kelen japata hari || 2 ||

जैसे तृण अग्नि से मिलकर अग्नि ही बन जाता है | वैसे ही हरि का जप करने से सब एकरस हो जाता है || २ ||

As grass meeting fire becomes fire itself - so does chanting Hari make all one with the Name.

Read full commentary

Verse 3

हरि उच्चारण मंत्र हा अगाध | पळे भूतबाधा भेणे तेणे || ३ ||

hari uccarana mantra ha agadha | pale bhutabadha bhene tene || 3 ||

हरि का उच्चारण; यह मंत्र अगाध है | भूत-बाधा इसके भय से भाग जाती है || ३ ||

The utterance of Hari - this mantra is fathomless. Evil spirits flee in terror from its very presence.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेव म्हणे हरि माझा समर्थ | न करवे अर्थ उपनिषदां || ४ ||

jnanadeva mhane hari majha samartha | na karave artha upanishadan || 4 ||

ज्ञानदेव कहते हैं: मेरे हरि समर्थ हैं | उपनिषद भी उनका अर्थ नहीं कर सकते || ४ ||

Dnyandev says: my Hari is all-powerful - the Upanishads cannot render His meaning.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

Verse 1

तीर्थ व्रत नेम भावेवीण सिद्धी | वायांची उपाधी करिसी जनां || १ ||

tirtha vrata nema bhavevina siddhi | vayanci upadhi karisi janan || 1 ||

तीर्थ, व्रत और नियम; भाव के बिना सिद्धि नहीं | तुम लोगों पर व्यर्थ का बोझ डालते हो || १ ||

Pilgrimages, vows, and disciplines - without bhava, they bear no fruit. You impose vain burdens on people.

Read full commentary

Verse 2

भावबळें आकळे येरवी नाकळे | करतळीं आंवळे तैसा हरी || २ ||

bhavabalen akale yeravi nakale | karatalin anvale taisa hari || 2 ||

भाव के बल से वह पकड़ में आते हैं, नहीं तो नहीं आते | हथेली पर आँवले की तरह हरि हैं || २ ||

By the power of bhava, He is grasped - otherwise, He cannot be. Hari is like an amla fruit in your palm.

Read full commentary

Verse 3

पारियाचा रवा घेतां भूमीवरी | यत्न परोपरी साधन तैसें || ३ ||

pariyaca rava ghetan bhumivari | yatna paropari sadhana taisen || 3 ||

जमीन से पारे के कण उठाने जैसा | बार-बार प्रयत्न; बिना भाव का साधन ऐसा ही है || ३ ||

Like trying to pick up mercury from the ground - effort upon effort, that is what practice without bhava is like.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेव म्हणे निवृत्ति निर्गुण | दिधलें संपूर्ण माझे हातीं || ४ ||

jnanadeva mhane nivritti nirguna | didhalen sanpurna majhe hatin || 4 ||

ज्ञानदेव कहते हैं: निवृत्तिनाथ ने निर्गुण संपूर्ण रूप से मेरे हाथों में दिया || ४ ||

Dnyandev says: Nivruttinath gave the formless complete into my hands.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

134 verses

Samadhi in Equal Bliss

Verse 1

समाधि हरीची समसुखेंवीण | न साधेल जाण द्वैतबुद्धि || १ ||

samadhi harici samasukhenvina | na sadhela jana dvaitabuddhi || 1 ||

हरि की समाधि समसुख के बिना सिद्ध नहीं होती | जान लो, यह द्वैतबुद्धि से संभव नहीं || १ ||

Samadhi in Hari, without equal bliss, cannot be achieved - know this, O dualistic mind.

Read full commentary

Verse 2

बुद्धीचें वैभव अन्य नाहीं दुजें | एका केशवराजे सकळ सिद्धि || २ ||

buddhicen vaibhava anya nahin dujen | eka keshavaraje sakala siddhi || 2 ||

बुद्धि का वैभव और कोई नहीं | एक केशवराज में सकल सिद्धि है || २ ||

There is no other glory of the intellect - in Keshava alone, all perfections are found.

Read full commentary

Verse 3

ऋद्धि सिद्धि निधि अवघीच उपाधी | जंव त्या परमानंदी मन नाहीं || ३ ||

riddhi siddhi nidhi avaghica upadhi | janva tya paramanandi mana nahin || 3 ||

ऋद्धि, सिद्धि, निधि; सब उपाधि ही हैं | जब तक मन उस परमानंद में नहीं लगता || ३ ||

Supernatural powers, perfections, treasures - all are just burdens, so long as the mind is not in supreme bliss.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवीं रम्य रमलें समाधान | हरीचें चिंतन सर्वकाळ || ४ ||

jnanadevin ramya ramalen samadhana | haricen cintana sarvakala || 4 ||

ज्ञानदेव में रमणीय समाधान विराजता है | हरि का चिंतन सर्वकाल चलता है || ४ ||

In Dnyandev, beautiful contentment has found its rest - contemplation of Hari, at all times.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

144 verses

Even Shiva Chants Hari

Verse 1

नित्य सत्य मित हरिपाठ ज्यासी | कळिकाळ त्यासी न पाहे दृष्टी || १ ||

nitya satya mita haripatha jyasi | kalikala tyasi na pahe drishti || 1 ||

जिसके लिए हरिपाठ नित्य, सत्य और प्रिय साथी है | कलिकाल भी उसकी ओर दृष्टि नहीं डाल सकता || १ ||

For whom the Haripath is a daily, true, dear companion - the dark age of Kali cannot even look upon them.

Read full commentary

Verse 2

रामकृष्ण उच्चार अनंतराशी तप | पापाचे कळप पळती पुढें || २ ||

ramakrishna uccara anantarashi tapa | papace kalapa palati pudhen || 2 ||

राम-कृष्ण का उच्चारण अनंत राशि तप के समान है | पापों के झुंड इसके आगे भाग जाते हैं || २ ||

The utterance of Ram Krishna is austerity heaped beyond measure - herds of sins flee before it.

Read full commentary

Verse 3

हरि हरि हरि मंत्र हा शिवाचा | म्हणती जे वाचा तया मोक्ष || ३ ||

hari hari hari mantra ha shivaca | mhanati je vaca taya moksha || 3 ||

हरि हरि हरि; यह मंत्र शिव का अपना है | जिनके मुख से यह निकलता है, उन्हें मोक्ष मिलता है || ३ ||

Hari Hari Hari - this is Shiva's own mantra. Liberation comes to those whose lips speak it.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवा पाठ नारायण नाम | पाविजे उत्तम निज स्थान || ४ ||

jnanadeva patha narayana nama | pavije uttama nija sthana || 4 ||

ज्ञानदेव का पाठ नारायण नाम है | इससे उत्तम निज स्थान प्राप्त होता है || ४ ||

Dnyandev's recitation is the Narayana Name - through it, one reaches the highest, one's own true abode.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

154 verses

One Name, All Duality Gone

Verse 1

एक नाम हरि द्वैतनाम दूरी | अद्वैत कुसरी विरळा जाणे || १ ||

eka nama hari dvaitanama duri | advaita kusari virala jane || 1 ||

एक नाम हरि; द्वैत को दूर कर देता है | अद्वैत की कुशलता विरला ही जानता है || १ ||

One Name - Hari - drives duality far away. The artistry of non-duality - only the rare one knows it.

Read full commentary

Verse 2

समबुद्धि घेतां समान श्रीहरी | शमदमां वरी हरि झाला || २ ||

samabuddhi ghetan samana shrihari | shamadaman vari hari jhala || 2 ||

समबुद्धि धारण करने पर श्रीहरि सबमें समान हैं | शम-दम पर भी हरि विराजमान हैं || २ ||

When equal vision is embraced, Shri Hari is the same in all - Hari stands supreme over tranquility and self-restraint.

Read full commentary

Verse 3

सर्वांघटी राम देहादेहीं एक | सूर्य प्रकाशक सहस्ररश्मी || ३ ||

sarvanghati rama dehadehin eka | surya prakashaka sahasrarashmi || 3 ||

सबके भीतर राम हैं, देह-देह में एक हैं | जैसे सूर्य सहस्र किरणों से सबको प्रकाशित करता है || ३ ||

Ram dwells in every being, one in body after body - like the sun illuminating all with a thousand rays.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवा चित्तीं हरिपाठ नेमा | मागिलिया जन्मा मुक्त झालों || ४ ||

jnanadeva cittin haripatha nema | magiliya janma mukta jhalon || 4 ||

ज्ञानदेव के चित्त में हरिपाठ का नियम है | पिछले जन्मों से भी मुक्त हो गया || ४ ||

With the Haripath held firmly in Dnyandev's mind - I became free from past births.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

Verse 1

हरिबुद्धी जपे तो नर दुर्लभ | वाचेसी सुलभ राम कृष्ण || १ ||

haribuddhi jape to nara durlabha | vacesi sulabha rama krishna || 1 ||

हरि-बुद्धि से जपने वाला मनुष्य दुर्लभ है | वाणी के लिए राम-कृष्ण सुलभ है || १ ||

Rare is the person who chants with Hari-awareness - though Ram Krishna is easy on the tongue.

Read full commentary

Verse 2

राम कृष्ण नामीं उन्मनी साधली | तयासी लाधली सकळ सिद्धि || २ ||

rama krishna namin unmani sadhali | tayasi ladhali sakala siddhi || 2 ||

राम-कृष्ण के नाम से उन्मनी अवस्था सिद्ध होती है | उसे सकल सिद्धियाँ प्राप्त होती हैं || २ ||

Through the Name of Ram Krishna, the state beyond mind is achieved - all perfections come to such a one.

Read full commentary

Verse 3

सिद्धि बुद्धि धर्म हरिपाठीं आले | प्रपंची निमाले साधुसंगे || ३ ||

siddhi buddhi dharma haripathin ale | prapanci nimale sadhusange || 3 ||

सिद्धि, बुद्धि, धर्म; सब हरिपाठ से आए | साधुसंग से संसार का नाश हुआ || ३ ||

Perfection, wisdom, and dharma all came through the Haripath - worldly entanglements perished through the company of saints.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवीं नाम रामकृष्ण ठसा | तेणें दशदिशा आत्माराम || ४ ||

jnanadevin nama ramakrishna thasa | tenen dashadisha atmarama || 4 ||

ज्ञानदेव में राम-कृष्ण नाम की छाप है | इससे दसों दिशाओं में आत्माराम व्याप्त हैं || ४ ||

In Dnyandev, the Name Ram Krishna is imprinted - through this, in all ten directions, the self IS Ram.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

174 verses

The Body Becomes Sacred

Verse 1

हरिपाठ कीर्ति मुखें जरी गाय | पवित्रचि होय देह त्याचा || १ ||

haripatha kirti mukhen jari gaya | pavitraci hoya deha tyaca || 1 ||

यदि कोई मुख से हरिपाठ की कीर्ति गाता है | उसका देह ही पवित्र हो जाता है || १ ||

If one sings the glory of the Haripath with their mouth - their very body becomes sacred.

Read full commentary

Verse 2

तपाचे सामर्थ्य तपिन्नला अमूप | चिरंजीव कल्प वैकुंठीं नांदे || २ ||

tapace samarthya tapinnala amupa | ciranjiva kalpa vaikunthin nande || 2 ||

तप का सामर्थ्य अमूल्य है, तप से तपाया हुआ | चिरंजीवी बनकर कल्प भर वैकुंठ में निवास करता है || २ ||

The power of such tapas is immeasurable - refined by its fire, one dwells in Vaikuntha for an entire cosmic age.

Read full commentary

Verse 3

मतृपितृभ्राता सगोत्र अपार | चतुर्भुज नर होऊनि ठेले || ३ ||

matripitribhrata sagotra apara | caturbhuja nara houni thele || 3 ||

माता, पिता, भाई, सगोत्र अपार | सब चतुर्भुज नर बनकर रह गए || ३ ||

Mother, father, brother, the entire clan beyond measure - all became four-armed divine beings.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञान गूढगम्य ज्ञानदेवा लाधलें | निवृत्तीने दिले माझे हाती || ४ ||

jnana gudhagamya jnanadeva ladhalen | nivrittine dile majhe hati || 4 ||

गूढ़ और गम्य ज्ञान ज्ञानदेव को प्राप्त हुआ | निवृत्तिनाथ ने मेरे हाथों में दिया || ४ ||

This knowledge, deep and accessible only through depth, Dnyandev received - Nivruttinath placed it in my hands.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

184 verses

Steadfast in the Haripath

Verse 1

हरिवंशपुराण हरिनाम संकीर्तन | हरिविण सौजन्य नेणे काही || १ ||

harivanshapurana harinama sankirtana | harivina saujanya nene kahi || 1 ||

हरिवंशपुराण, हरिनाम संकीर्तन | हरि के बिना और किसी सज्जनता को नहीं जानता || १ ||

The Harivamsha Purana, the singing of Hari's name - beyond Hari, he knows no other goodness.

Read full commentary

Verse 2

तया नरा लाधलें वैकुंठ जोडलें | सकळही घडलें तीर्थाटण || २ ||

taya nara ladhalen vaikuntha jodalen | sakalahi ghadalen tirthatana || 2 ||

ऐसे मनुष्य को वैकुंठ मिल गया | सकल तीर्थाटन भी पूरा हो गया || २ ||

For such a person, Vaikuntha is found, all pilgrimages accomplished.

Read full commentary

Verse 3

मनोमार्गें गेला तो तेथेचि मुकला | हरिपाठीं स्थिरावला तोचि धन्य || ३ ||

manomargen gela to tetheci mukala | haripathin sthiravala toci dhanya || 3 ||

मन के मार्ग पर चलने वाला वहीं भटक गया | हरिपाठ में स्थिर रहने वाला ही धन्य है || ३ ||

He who follows the mind's own path is lost right there - but he who is steadfast in the Haripath, he alone is blessed.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवा गोडी हरिनामाची जोडी | रामकृष्णी आवडी सर्वकाळ || ४ ||

jnanadeva godi harinamaci jodi | ramakrishni avadi sarvakala || 4 ||

ज्ञानदेव की मिठास हरिनाम की संगति है | राम-कृष्ण से प्रेम सर्वकाल बना रहता है || ४ ||

Dnyandev's sweetness is the companionship of Hari's name - love for Ram Krishna, at all times.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

The Deepening completeAbhangas 1018

Abhangas 1927

The Culmination

जय जय विठोबा रखुमाई

Glory to Vithoba and Rakhumai

194 verses

Nama-Sankirtan

Verse 1

नामसंकीर्तन वैष्णवांची जोडी | पापें अनंत कोटी गेलीं त्यांची || १ ||

namasankirtana vaishnavanci jodi | papen ananta koti gelin tyanci || 1 ||

नामसंकीर्तन वैष्णवों की संपदा है | उनके अनंत करोड़ों पाप नष्ट हो गए || १ ||

Nama-sankirtan is the Vaishnavas' wealth - infinite crores of their sins have gone.

Read full commentary

Verse 2

अनंत जन्मांचें तप एक नाम | सर्व मार्ग सुगम हरिपाठ || २ ||

ananta janmancen tapa eka nama | sarva marga sugama haripatha || 2 ||

अनंत जन्मों का तप एक नाम में है | सब मार्गों में सुगम हरिपाठ है || २ ||

The tapas of infinite births is one Name - the Haripath is the easiest of all paths.

Read full commentary

Verse 3

योग याग क्रिया धर्माधर्म माया | गेले ते विलया हरिपाठी || ३ ||

yoga yaga kriya dharmadharma maya | gele te vilaya haripathi || 3 ||

योग, यज्ञ, क्रिया, धर्म-अधर्म, माया | सब हरिपाठ में विलीन हो गए || ३ ||

Yoga, sacrifice, rituals, dharma-adharma, maya - all dissolve into the Haripath.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवी यज्ञ याग क्रिया धर्म | हरीविण नेम नाहीं दुजा || ४ ||

jnanadevi yajna yaga kriya dharma | harivina nema nahin duja || 4 ||

ज्ञानदेव के लिए यज्ञ, याग, क्रिया, धर्म | हरि के बिना और कोई नियम नहीं || ४ ||

For Dnyandev - sacrifice, rituals, dharma - there is no second vow but Hari.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

204 verses

The Bee in the Blossom

Verse 1

वेदशास्त्रपुराण श्रुतीचें वचन | एक नारायण सार जप || १ ||

vedashastrapurana shruticen vacana | eka narayana sara japa || 1 ||

वेद, शास्त्र, पुराण, श्रुति का वचन | सबका सार: नारायण का जप करो || १ ||

The Vedas, Shastras, Puranas, the word of the Shruti - the essence of all: chant Narayana.

Read full commentary

Verse 2

जप तप कर्म हरीविण धर्म | वा उगाचि श्रम व्यर्थ जाय || २ ||

japa tapa karma harivina dharma | va ugaci shrama vyartha jaya || 2 ||

जप, तप, कर्म; हरि के बिना धर्म | या तो सब परिश्रम व्यर्थ जाता है || २ ||

Japa, tapas, karma, dharma without Hari - or else all that effort simply goes to waste.

Read full commentary

Verse 3

हरीपाठी गेले ते निवांताचि ठेले | भ्रमर गुंतले सुमनकळिके || ३ ||

haripathi gele te nivantaci thele | bhramara guntale sumanakalike || 3 ||

हरिपाठ में लीन हुए लोग शांत हो गए | जैसे भ्रमर फूल की कली में फँस जाते हैं || ३ ||

Those absorbed in the Haripath came to perfect rest - like bees caught within a flower bud.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवीं मंत्र हरिनामाचें शस्त्र | यमें कुळगोत्र वर्जियेलें || ४ ||

jnanadevin mantra harinamacen shastra | yamen kulagotra varjiyelen || 4 ||

ज्ञानदेव के हाथ में हरिनाम का शस्त्र है | यमराज ने उनके कुल-गोत्र को छोड़ दिया || ४ ||

In Dnyandev's hands, Hari's Name is a weapon - even Yama has renounced claim on his lineage.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

214 verses

No Time or Season Required

Verse 1

काळ वेळ नाम उच्चारितां नाहीं | दोन्ही पक्ष पाहीं उद्धरती || १ ||

kala vela nama uccaritan nahin | donhi paksha pahin uddharati || 1 ||

नाम उच्चारण के लिए कोई काल या वेला नहीं | दोनों पक्षों का उद्धार होता है || १ ||

There is no time or season for chanting the Name - both sides are redeemed.

Read full commentary

Verse 2

रामकृष्ण नाम सर्व दोषां हरण | जडजीवां तारण हरि एक || २ ||

ramakrishna nama sarva doshan harana | jadajivan tarana hari eka || 2 ||

राम-कृष्ण का नाम सब दोषों को हरने वाला है | जड़ जीवों का भी तारण हरि एक ही करते हैं || २ ||

The Name of Ram Krishna removes all faults - Hari alone is the redeemer of even the most inert souls.

Read full commentary

Verse 3

हरिनाम सार जिव्हा या नामाची | उपमा त्या दैवाची कोण वानी || ३ ||

harinama sara jivha ya namaci | upama tya daivaci kona vani || 3 ||

हरि के नाम का सार; जीभ इसी नाम के लिए है | ऐसे भाग्य की उपमा कौन दे सकता है || ३ ||

The essence of Hari's Name - the tongue exists for this Name. Who can describe the fortune of such a one?

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवा सांग झाला हरिपाठ | पूर्वजां वैकुंठ मार्ग सोपा || ४ ||

jnanadeva sanga jhala haripatha | purvajan vaikuntha marga sopa || 4 ||

ज्ञानदेव कहते हैं: हरिपाठ सुनाया गया | पूर्वजों के लिए वैकुंठ का मार्ग सरल हो गया || ४ ||

Dnyandev says: the Haripath is told - for the ancestors, the path to Vaikuntha is made easy.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

Verse 1

नित्यनेम नामीं ते प्राणी दुर्लभ | लक्षुमीवल्लभ तयां जवळी || १ ||

nityanema namin te prani durlabha | lakshumivallabha tayan javali || 1 ||

नित्य नियम से नाम लेने वाला प्राणी दुर्लभ है | लक्ष्मीवल्लभ उसके निकट रहते हैं || १ ||

Rare is the being with daily discipline of the Name - Lakshmi's beloved stays near them.

Read full commentary

Verse 2

नारायण हरी नारायण हरी | भुक्ति मुक्ति चारी घरीं त्यांच्या || २ ||

narayana hari narayana hari | bhukti mukti cari gharin tyancya || 2 ||

नारायण हरि, नारायण हरि | भुक्ति और चारों मुक्तियाँ उनके घर में निवास करती हैं || २ ||

Narayana Hari, Narayana Hari - all four liberations and worldly enjoyment dwell in their home.

Read full commentary

Verse 3

हरिविण जन्म तो नर्कचि पैं जाणा | यमाचा पाहुणा प्राणी होय || ३ ||

harivina janma to narkaci pain jana | yamaca pahuna prani hoya || 3 ||

हरि के बिना जन्म नरक ही जानो | ऐसा प्राणी यमराज का अतिथि बनता है || ३ ||

A birth without Hari - know it as hell itself. Such a being becomes Yama's guest.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेव पुसे निवृत्तिसी चाड | गगनाहूनि वाड नाम आहे || ४ ||

jnanadeva puse nivrittisi cada | gaganahuni vada nama ahe || 4 ||

ज्ञानदेव निवृत्तिनाथ से लालसा से पूछते हैं | नाम गगन से भी विशाल है || ४ ||

Dnyandev asks Nivruttinath with longing - the Name is vaster than the sky.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

234 verses

The Effortless Path

Verse 1

सात पांच तीन दशकांचा मेळा | एक तत्त्वी कळा दावी हरी || १ ||

sata panca tina dashakanca mela | eka tattvi kala davi hari || 1 ||

सात, पाँच, तीन और दशकों का मेल | हरि उन सबमें एक तत्त्व की कला दिखाते हैं || १ ||

The gathering of seven, five, three, and the tens - Hari reveals the art of the one truth within them all.

Read full commentary

Verse 2

तैसें नव्हे नाम सर्व मार्गा वरिष्ठ | तेथें कांहीं कष्ट न लगती || २ ||

taisen navhe nama sarva marga varishtha | tethen kanhin kashta na lagati || 2 ||

नाम ऐसा नहीं; यह सब मार्गों में श्रेष्ठ है | यहाँ कोई कष्ट नहीं लगता || २ ||

Not so with the Name - it is supreme among all paths. There, no effort is required.

Read full commentary

Verse 3

अजपा जपणें उलट प्राणाचा | येथेंही मनाचा निर्धारु असे || ३ ||

ajapa japanen ulata pranaca | yethenhi manaca nirdharu ase || 3 ||

अजपा जप; प्राण का उलटा मार्ग | वहाँ भी मन के निश्चय की आवश्यकता है || ३ ||

The ajapa-japa - the involuntary chant of the breath - even here, the mind's determination is needed.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवा जिणें नामेंविण व्यर्थ | रामकृष्णीं पंथ क्रमियेला || ४ ||

jnanadeva jinen namenvina vyartha | ramakrishnin pantha kramiyela || 4 ||

ज्ञानदेव के लिए नाम के बिना जीवन व्यर्थ है | राम-कृष्ण का पथ चल लिया गया || ४ ||

For Dnyandev, life without the Name is futile - the path of Ram Krishna has been walked.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

244 verses

Do Not Abandon Feeling

Verse 1

जप तप कर्म क्रिया नेम धर्म | सर्वांघटीं राम भाव शुद्ध || १ ||

japa tapa karma kriya nema dharma | sarvanghatin rama bhava shuddha || 1 ||

जप, तप, कर्म, क्रिया, नियम, धर्म | सबके भीतर राम हैं, शुद्ध भाव से || १ ||

Japa, tapas, karma, ritual, discipline, dharma - Ram dwells in all of these, with pure feeling.

Read full commentary

Verse 2

न सोडी रे भावो टाकी रे संदेहो | रामकृष्ण टाहो नित्य फोडी || २ ||

na sodi re bhavo taki re sandeho | ramakrishna taho nitya phodi || 2 ||

भाव मत छोड़ो! संदेह त्याग दो! | राम-कृष्ण की पुकार नित्य लगाओ! || २ ||

Do not abandon feeling! Cast off doubt! Cry out Ram Krishna every day!

Read full commentary

Verse 3

जात वित्त गोत कुळ शीळ मात | भजकां त्वरित भावनायुक्त || ३ ||

jata vitta gota kula shila mata | bhajakan tvarita bhavanayukta || 3 ||

जाति, धन, वंश, कुल, शील, प्रतिष्ठा | भावयुक्त भक्तों के लिए शीघ्र पार हो जाते हैं || ३ ||

Caste, wealth, lineage, family, character, status - for the devotee with feeling, all are swiftly transcended.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेव ध्यानीं रामकृष्ण मनीं | वैकुंठभुवनीं घर केलें || ४ ||

jnanadeva dhyanin ramakrishna manin | vaikunthabhuvanin ghara kelen || 4 ||

ज्ञानदेव के ध्यान में राम-कृष्ण मन में हैं | वैकुंठ लोक में घर बना लिया || ४ ||

In Dnyandev's meditation, Ram Krishna in mind - a home has been made in the realm of Vaikuntha.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

Verse 1

जाणीव नेणीव भगवंतीं नाहीं | हरिउच्चारणी पाही मोक्ष सदा || १ ||

janiva neniva bhagavantin nahin | hariuccarani pahi moksha sada || 1 ||

भगवान में न जानना है न अनजानापन | हरि के उच्चारण में देखो; मोक्ष सदा विद्यमान है || १ ||

In God, there is no knowing or not-knowing - in the utterance of Hari, see: liberation is always present.

Read full commentary

Verse 2

नारायण हरी उच्चार नामाचा | तेथें कळिकाळाचा रीघ नाहीं || २ ||

narayana hari uccara namaca | tethen kalikalaca righa nahin || 2 ||

नारायण हरि के नाम का उच्चारण | वहाँ कलिकाल का प्रवेश नहीं || २ ||

The utterance of Narayana Hari's Name - there, the dark age has no entry.

Read full commentary

Verse 3

तेथील प्रमाण नेणवे वेदांसी | तें जीवजंतूंसीं केवीं कळे || ३ ||

tethila pramana nenave vedansi | ten jivajantunsin kevin kale || 3 ||

वहाँ का प्रमाण वेदों को भी ज्ञात नहीं | वह जीव-जंतुओं को कैसे समझ आए || ३ ||

The measure of that place - even the Vedas do not know it. How then would mere living beings understand?

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेव फळ नारायण पाठ | सर्वत्र वैकुंठ केलें असे || ४ ||

jnanadeva phala narayana patha | sarvatra vaikuntha kelen ase || 4 ||

ज्ञानदेव का फल नारायण पाठ है | सर्वत्र वैकुंठ बना दिया गया है || ४ ||

The fruit of Dnyandev's Narayana recitation - Vaikuntha has been made everywhere.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

264 verses

Hold Fast to the One Truth

Verse 1

एक तत्त्व नाम दृढ धरीं मना | हरीसी करुणा येईल तुझी || १ ||

eka tattva nama dridha dharin mana | harisi karuna yeila tujhi || 1 ||

एक तत्त्व नाम को मन में दृढ़ता से धारण करो | हरि को तुम पर करुणा आएगी || १ ||

Hold firmly in the mind the one-truth Name - Hari's compassion will come to you.

Read full commentary

Verse 2

तें नाम सोपें रे रामकृष्ण गोविंद | वाचेसी सद्गद जपे आधीं || २ ||

ten nama sopen re ramakrishna govinda | vacesi sadgada jape adhin || 2 ||

वह नाम सरल है; राम कृष्ण गोविंद | गद्गद वाणी से पहले जप करो || २ ||

That Name is easy, O! Ram Krishna Govind - chant it with an emotion-choked voice, right now.

Read full commentary

Verse 3

नामापरतें तत्त्व नाहीं रे अन्यथा | वायां आणिका पंथा जाशी झणी || ३ ||

namaparaten tattva nahin re anyatha | vayan anika pantha jashi jhani || 3 ||

नाम के अतिरिक्त कोई और तत्त्व नहीं | व्यर्थ में अन्य मार्गों पर मत भागो || ३ ||

There is no other truth besides the Name - do not hastily run to other paths.

Read full commentary

Verse 4

ज्ञानदेवा मौन जपमाळ अंतरी | धरोनी श्रीहरी जपे सदा || ४ ||

jnanadeva mauna japamala antari | dharoni shrihari jape sada || 4 ||

ज्ञानदेव का मौन ही अंतर की जपमाला है | श्रीहरि को धारण कर सदा जपते रहते हैं || ४ ||

Dnyandev's silence is the rosary within - holding Shri Hari, chanting always.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

Verse 1

सर्व सुख गोडी साही शास्त्र निवडी | रिकामा अर्धघडी राहूं नको || १ ||

sarva sukha godi sahi shastra nivadi | rikama ardhaghadi rahun nako || 1 ||

सब सुख और मिठास; छह शास्त्र यही कहते हैं | आधी घड़ी भी खाली मत बैठो || १ ||

All happiness, all sweetness - the six shastras confirm it. Do not remain idle for even half a moment.

Read full commentary

Verse 2

लटिका व्यवहार सर्व हा संसार | वायां येरझार हरीविण || २ ||

latika vyavahara sarva ha sansara | vayan yerajhara harivina || 2 ||

झूठा है यह सारा व्यवहार, यह सारा संसार | हरि के बिना सब व्यर्थ आना-जाना है || २ ||

All worldly dealings are false, this entire samsara - without Hari, all is pointless coming and going.

Read full commentary

Verse 3

नाममंत्र जप कोटी जाईल पाप | कृष्ण नामी संकल्प धरूनी राहे || ३ ||

namamantra japa koti jaila papa | krishna nami sankalpa dharuni rahe || 3 ||

नाम-मंत्र का जप करो; करोड़ों पाप नष्ट होंगे | कृष्ण नाम का संकल्प लेकर स्थिर रहो || ३ ||

Chant the Name-mantra - crores of sins will go. Hold firm in the resolve of Krishna's Name.

Read full commentary

Verse 4

निजवृत्ति काढी सर्व माया तोडी | इंद्रियांसवडी लपूं नको || ४ ||

nijavritti kadhi sarva maya todi | indriyansavadi lapun nako || 4 ||

अपना असली स्वभाव बाहर लाओ, सारी माया काटो | इंद्रियों की आड़ में मत छिपो || ४ ||

Draw out your true nature, cut all maya - do not hide behind the senses.

Read full commentary

Verse 5

तीर्थ व्रत भाव धरीं रे करुणा | शांति दया पाहुणा हरि करीं || ५ ||

tirtha vrata bhava dharin re karuna | shanti daya pahuna hari karin || 5 ||

तीर्थ, व्रत, भाव; करुणा धारण करो | शांति और दया को अतिथि बनाओ, हरि को ग्रहण करो || ५ ||

Pilgrimages, vows, feeling - hold compassion. Make peace and kindness your guest. Receive Hari.

Read full commentary

Verse 6

ज्ञानदेवा प्रमाण निवृत्तिदेवीं ज्ञान | समाधि संजीवन हरिपाठ || ६ ||

jnanadeva pramana nivrittidevin jnana | samadhi sanjivana haripatha || 6 ||

ज्ञानदेव का प्रमाण निवृत्तिदेव का ज्ञान है | हरिपाठ समाधि का संजीवन है || ६ ||

Dnyandev's authority is Nivruttideva's knowledge - the Haripath is the living nectar of samadhi.

Read full commentary

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

The Culmination completeAbhangas 1927

Practice Note

The Final Verse — Standing

During the last verse of Abhanga 27 ('Sarva sukha godi sahi shastra nivadi'), the final lines 'Dnyanadeva praman Nivruttidevi dnyan / Samadhi sanjeewan Haripath' are recited standing. If a melodic chaal (tune) is used, one person leads and others follow. When reciting 'Samadhi sanjeewan Haripath', practitioners touch the ground and then turn in a full circle. If no chaal is used, these lines are recited twice. The refrain is then sung together.

The Proclamation

After the standing recitation, the assembled practitioners proclaim: 'Pundalik varade Hari Vitthal, Dnyandev Tukaram.'

Gajar / Proclamation

पुंडलिक वरदे हरी विठ्ठल | ज्ञानदेव तुकाराम

Pundalik's boon-giver Hari Vitthal — Dnyaneshwar, Tukaram

Closing / नामसंकीर्तन

संत तुकाराम (Sant Tukaram)

Tukaram's closing abhanga, affirming that nama-sankirtan is the simplest and only necessary sadhana. Some traditions count this as 'Abhanga 28' but it is properly a liturgical closing by Tukaram, not part of Dnyaneshwar's 27.

Verse 1

नामसंकीर्तन साधन पैं सोपें | जळतील पापें जन्मांतरीची || १ ||

namasankirtana sadhana pain sopen | jalatila papen janmantarici || 1 ||

नामसंकीर्तन सबसे सरल साधन है | पिछले जन्मों के पाप जल जाएँगे || १ ||

Singing God's name together is the simplest practice - the weight of lives upon lives will burn away.

Verse 2

न लगती सायास जावे वनांतरा | सुखें येतो घरा नारायण || धृ ||

na lagati sayasa jave vanantara | sukhen yeto ghara narayana || dhri ||

कोई कठिन प्रयास नहीं चाहिए, वन में जाने की ज़रूरत नहीं | नारायण स्वयं प्रसन्नता से तुम्हारे घर आते हैं || २ ||

No need for striving, no need to retreat to the forest - God Himself comes gladly to your door.

Verse 3

ठायींच बैसोनी करा एक चित्त | आवडी अनंत आळवावा || ३ ||

thayinca baisoni kara eka citta | avadi ananta alavava || 3 ||

जहाँ बैठे हो वहीं बैठकर मन एकाग्र करो | प्रेम से अनंत को पुकारो || ३ ||

Sitting right where you are, gather your whole mind to a single point - and call upon the Infinite with love.

Verse 4

रामकृष्णहरि विठ्ठल केशवा | मंत्र हा जपावा सर्वकाळ || ४ ||

ramakrishnahari viththala keshava | mantra ha japava sarvakala || 4 ||

राम कृष्ण हरि विट्ठल केशवा | यह मंत्र सर्वकाल जपना चाहिए || ४ ||

Ram, Krishna, Hari, Vitthal, Keshava - these holy names should be on your lips at all times.

Verse 5

याविण आणिक असतां पै साधन | वाहातसे आण विठोबाची || ५ ||

yavina anika asatan pai sadhana | vahatase ana vithobaci || 5 ||

इसके सिवा यदि कोई और साधन होता | तो मैं विठोबा की शपथ खाकर कहता हूँ — नहीं है || ५ ||

If there were any other path besides this - I swear upon my Lord at Pandharpur, there is not.

Verse 6

तुका म्हणे सोपें आहे सर्वाहूनि | शहाणा तो धणी घेतो येथे || ६ ||

tuka mhane sopen ahe sarvahuni | shahana to dhani gheto yethe || 6 ||

तुका कहते हैं: यह सबसे सरल है | बुद्धिमान व्यक्ति यहीं भरपूर लाभ उठाता है || ६ ||

Tuka says: it is the easiest of all - the one who understands drinks deep, right here, right now.

Refrain

न लगती सायास जावे वनांतरा | सुखें येतो घरा नारायण || धृ ||

na lagati sayasa jave vanantara | sukhen yeto ghara narayana || dhri ||

No need for striving, no need to retreat to the forest - God Himself comes gladly to your door.

Closing Sequence

Repetition of Abhanga 1

After Tukaram’s closing abhanga, the Haripath returns to where it began. The first abhanga by Dnyaneshwar, ‘Devachiye dvari ubha kshanabhari’, is recited once more as the circle closes. The full text is reprinted below so you can recite without scrolling back.

Abhanga 1 · 4 verses

Standing at God's Door

Verse 1

देवाचिये द्वारीं उभा क्षणभरी | तेणें मुक्ति चारी साधियेल्या || १ ||

devaciye dvarin ubha kshanabhari | tenen mukti cari sadhiyelya || 1 ||

भगवान के द्वार पर क्षणभर भी खड़े रहो | इतने से ही चारों प्रकार की मुक्ति सिद्ध हो जाती है || १ ||

Standing at God's door for even a moment - by this alone, all four kinds of liberation are achieved.

Verse 2

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी || २ ||

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari || 2 ||

हरि मुख से कहो, हरि मुख से कहो | पुण्य की गिनती कौन करे || २ ||

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth - who can count the merit of this?

Verse 3

असोनि संसारीं जिव्हे वेगु करी | वेदशास्त्र उभारी बाह्या सदा || ३ ||

asoni sansarin jivhe vegu kari | vedashastra ubhari bahya sada || 3 ||

संसार में रहते हुए जीभ को शीघ्र नाम लेने दो | वेद-शास्त्र सदा हाथ उठाकर इसकी पुष्टि करते हैं || ३ ||

While living in the world, let your tongue be quick to chant - the Vedas and Shastras forever raise their arms.

Verse 4

ज्ञानदेव म्हणे व्यासाचिया खुणा | द्वारकेचा राणा पांडवां घरीं || ४ ||

jnanadeva mhane vyasaciya khuna | dvarakeca rana pandavan gharin || 4 ||

ज्ञानदेव कहते हैं, व्यास की शिक्षा यही है | द्वारका के राजा ने पांडवों के घर में निवास किया || ४ ||

Dnyandev says, as the scriptures show - the Lord of Dwaraka made his home with the Pandavas.

Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

hari mukhen mhana hari mukhen mhana | punyaci ganana kona kari

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?

The circle closesThe Haripath returns to its first breath

Closing Bhajan

ज्ञानेश्वर माऊली ज्ञानराज माऊली तुकाराम

Dnyaneshwar Mauli, Dnyanaraj Mauli, Tukaram

Colophon

॥॥ हरिपाठ समाप्त ॥॥

गुरुपरंपरेचे अभंग / Guru Parampara Abhangas

After the Haripath, the Guru Parampara abhangas are traditionally recited. These trace the lineage of teachers. Practice varies by region. Some communities recite these only on Thursdays (Guruvar), while others include them daily.

The specific abhangas vary by location, but the most commonly recited set consists of 8 abhangas: 4 by Tukaram, 1 by Nivruttinath, 2 by Dnyaneshwar, and 1 by Eknath.

Abhanga 1Sant Tukaram

The Mantra Received at Dawn

संत तुकाराम

Tukaram tells the story of his initiation. The true Guru (satya gururaye) met him on the road as he went to bathe in the Ganga and placed a hand on his head. The Guru asked for a quarter-measure of ghee at his meal, and Tukaram forgot it when the dream lifted. The date is named: bright Magha, the tenth day, a Thursday. Grace arrived. Service did not. The angikara came anyway.

Verse १

सत्य गुरुराये कृपा मज केली | परी नाहीं घडली सेवा कांहीं || १ ||

satya gururaye krupa maja keli | pari nahin ghadali seva kanhin || 1 ||

सच्चे गुरुराज ने मुझ पर कृपा की | परन्तु मुझसे कोई सेवा नहीं बन पाई || १ ||

The true Guru showed me his grace. Yet I could offer him no service in return.

Refrain

सांपडविलें वाटे जातां गंगास्नाना | मस्तकीं तो जाणा ठेविला कर || धृ ||

sampadavilen vate jatan gangasnana | mastakin to jana thevila kara || dhri ||

गंगास्नान के मार्ग पर उन्होंने मुझे पाया | जानो, उन्होंने मेरे मस्तक पर हाथ रखा || धृ ||

He met me on the road as I went to bathe in the Ganga. Know this: he placed his hand upon my head.

Verse २

भोजना मागती तूप पावशेर | पडिला विसर स्वप्नामाजी || २ ||

bhojana magati tupa pavashera | padila visara svapnamaji || 2 ||

भोजन के लिए उन्होंने एक पावशेर घी माँगा | मैं वह स्वप्न में ही भूल गया || २ ||

For his meal he asked a quarter-measure of ghee. I forgot it when the dream lifted.

Verse ३

कांहीं कलहे उपजला अंतराय | म्हणोनियां काय त्वरा जाली || ३ ||

kanhin kalahe upajala antaraya | mhanoniyan kaya tvara jali || 3 ||

कुछ विघ्न उठ खड़ा हुआ | इसीलिए जल्दी क्या थी || ३ ||

Some obstacle rose between us. Was that why he hastened so?

Verse ४

राघव चैतन्य कैशव चैतन्य | सांगितली खूण माळिकेची || ४ ||

raghava caitanya keshava caitanya | sangitali khuna malikeci || 4 ||

राघव चैतन्य, केशव चैतन्य | उन्होंने गुरुपरंपरा की पहचान बताई || ४ ||

Raghav Chaitanya, Keshav Chaitanya. He told me the sign of the lineage.

Verse ५

बाबाजी आपुलें सांगितलें नाम | मंत्र दिला राम कृष्ण हरि || ५ ||

babaji apulen sangitalen nama | mantra dila rama krishna hari || 5 ||

बाबाजी ने अपना नाम बताया | और राम कृष्ण हरि का मंत्र दिया || ५ ||

Babaji told me his own name. He gave me the mantra: Ram Krishna Hari.

Verse ६

माघ शुद्ध दशमी पाहुनि गुरुवार | केला अंगीकार तुका म्हणे || ६ ||

magha shuddha dashami pahuni guruvara | kela angikara tuka mhane || 6 ||

माघ शुक्ल दशमी, गुरुवार का दिन चुनकर | तुका कहते हैं: उन्होंने मुझे अपना लिया || ६ ||

On the tenth day of bright Magha, choosing a Thursday, he took me as his own. So says Tuka.

Refrain

सांपडविलें वाटे जातां गंगास्नाना | मस्तकीं तो जाणा ठेविला कर || धृ ||

sampadavilen vate jatan gangasnana | mastakin to jana thevila kara || dhri ||

He met me on the road as I went to bathe in the Ganga. Know this: he placed his hand upon my head.

For the Seeker

Read this when you are sure you have already disqualified yourself. Tukaram was asked for one thing, a quarter-measure of ghee at the Guru's meal, and he failed to bring it. That failure is in the poem. He did not erase it. He sang it. And still, on a named day, at a named hour, the Guru took him as his own. The word is angikara, being taken in, made one's own. You are claimed even when you forgot the one thing that was asked. Say the three names he was given: Ram Krishna Hari. That is where your inheritance begins.

Key Concepts

सत्य गुरुरायेsatya gururaye
The true Guru; the verse names him as real, not a stranger and not imagined.
अंगीकारangikara
Being taken in, accepted as one's own; the Guru's formal claiming of the disciple.
मस्तकीं करmastakin kara
The hand placed on the head; the gesture by which the Guru passes grace.
राम कृष्ण हरिRam Krishna Hari
The mantra the Guru Babaji gave to Tukaram; the three names of the Warkari maha-mantra.
माघ शुद्ध दशमीmagha shuddha dashami
The tenth day of the bright half of the lunar month of Magha; the named date on which the Guru accepted Tukaram.
guru-paramparanama-mantradikshagracelineage-memoryunworthy-receiving
Abhanga 2Sant Tukaram

The Easy Mantra

संत तुकाराम

The Guru sees the disciple's heart and makes a way. He gives a mantra of love, easy on the tongue, with no knot in it anywhere. The saints who went ahead have already crossed the bhavasagara, the ocean of becoming. Each seeker, learned or unlearned, finds the raft fitted to their own burning. Tukaram names the carrier plainly: Panduranga, the ocean of grace, the taru that ferries him across.

Verse १

माझिये मनींचा जाणोनियां भाव | तो करी उपाव गुरुराजा || १ ||

majhiye maninca janoniyan bhava | to kari upava gururaja || 1 ||

मेरे मन का भाव जानकर | गुरुराज ने उपाय किया || १ ||

Knowing the longing in my heart, the Guru himself made the way.

Refrain

आवडीचा मंत्र सांगितला सोपा | जेणें नोहे गुंफ़ा कांहीं कोठें || धृ ||

avadica mantra sangitala sopa | jenen nohe gunpha kanhin kothen || dhri ||

उसने प्रेम का मंत्र बताया, वह सरल है | जिसमें कहीं कोई उलझन नहीं है || धृ ||

He gave me the mantra of love, and it was simple. Nowhere in it does one get tangled.

Verse २

जाती पुढें एक उतरले पार | हा भवसागर साधुसंत || २ ||

jati pudhen eka utarale para | ha bhavasagara sadhusanta || 2 ||

आगे जो गए, वे इस भवसागर के पार उतर गए | वे संत-साधु हैं || २ ||

Those who walked ahead have already crossed over. The saints have crossed this ocean of becoming.

Verse ३

जाणत्या नेणत्या ज्या जैसी आवडी | उतार सांगडी तापे पेटे || ३ ||

janatya nenatya jya jaisi avadi | utara sangadi tape pete || 3 ||

ज्ञानी या अज्ञानी, जिसकी जैसी रुचि हो | वैसा पार उतरने का सहारा उसे मिलता है, तपती अग्नि में भी || ३ ||

Wise or unlearned, whatever their bent. Each finds the raft fitted to the burning of their own heat.

Verse ४

तुका म्हणे मज दावियेला तारू | कृपेचा सागरु पांडुरंग || ४ ||

tuka mhane maja daviyela taru | krupeca sagaru panduranga || 4 ||

तुका कहते हैं: मुझे वह तारक दिखाया | कृपा का सागर पांडुरंग || ४ ||

Tuka says: he showed me the one who carries me across. Panduranga, the ocean of grace.

Refrain

आवडीचा मंत्र सांगितला सोपा | जेणें नोहे गुंफ़ा कांहीं कोठें || धृ ||

avadica mantra sangitala sopa | jenen nohe gunpha kanhin kothen || dhri ||

He gave me the mantra of love, and it was simple. Nowhere in it does one get tangled.

For the Seeker

If the practice you tried was too complicated, notice what Tukaram is doing here. He does not sell you a technique. He points to a mantra his Guru gave him and says it has no tangle in it. He points to the saints who walked ahead and says the river has already been crossed, many times, by people of every kind. Wise or unlearned, your raft is fitted to your own heat. The word for ocean is bhavasagara, the ocean of becoming, of birth after birth. The word for the one who carries you across is taru. Say the name. Let Panduranga do the ferrying.

Key Concepts

भवसागरbhavasagara
The ocean of becoming; the round of worldly existence through which the soul drifts.
तारूtaru
The one who carries across; the boat or ferryman that brings the seeker to the far shore.
पांडुरंगPanduranga
A name of Vitthal, the presiding form at Pandharpur; literally, the white-limbed one.
सोपा मंत्रsopa mantra
The easy mantra; a name-practice with no knot to untie, given by the Guru in response to the heart's longing.
कृपाkripa
Grace; the Guru's unearned gift that makes the crossing possible.
nama-mantranath-lineagecrossing-overend-of-strivinggraceguru-parampara
Abhanga 3Sant Tukaram

The Hand That Blessed My Head

संत तुकाराम

Tukaram lays the whole burden down. The saints themselves have handed him over to Vithoba of Pandharpur. The Lord lays his hand on the head and strokes it. He speaks one sentence: do not worry anymore. The form stands on the bank of the Bhima, hands on the waist, feet placed evenly. Every other striving has stopped. Tukaram has taken hold of Keshava's feet, and now, he says to the saints, his honor is in their hands.

Verse १

घालुनियां भार राहिलों निश्चितीं | निरविलें संतीं विठोबासी || १ ||

ghaluniyan bhara rahilon nishcitin | niravilen santin vithobasi || 1 ||

अपना बोझ उन पर रखकर मैं निश्चिंत हो गया | संतों ने मुझे विठोबा को सौंप दिया || १ ||

I laid my whole burden down and rested at ease. The saints themselves entrusted me to Vithoba.

Refrain

लावूनियां हात कुरवाळिला माथा | सांगितली चिंता न करावी || धृ ||

lavuniyan hata kuravalila matha | sangitali cinta na karavi || dhri ||

हाथ रखकर उन्होंने मेरा सिर सहलाया | और कहा: चिंता मत करना || धृ ||

He laid his hand on my head and stroked it gently. He told me: do not worry anymore.

Verse २

कटीं कर समचरण साजिरे | राहिला भीवरें तीरीं उभा || २ ||

katin kara samacarana sajire | rahila bhivaren tirin ubha || 2 ||

कमर पर हाथ, दोनों चरण बराबर, सुंदर रूप | वह भीमा नदी के तीर पर खड़े हैं || २ ||

Hands on his waist, feet placed evenly, a lovely form. He stands on the bank of the Bhima.

Verse ३

खुंटले सायास आणिक या जीवा | धरिले केशवा पाय तुझे || ३ ||

khuntale sayasa anika ya jiva | dharile keshava paya tujhe || 3 ||

इस जीव के और सब प्रयास थम गए | हे केशव, मैंने तुम्हारे चरण पकड़ लिए || ३ ||

This soul has given up every other striving. Keshava, I have taken hold of your feet.

Verse ४

तुज वाटे आतां तें करीं अनंता | तुका म्हणे संता लाज माझी || ४ ||

tuja vate atan ten karin ananta | tuka mhane santa laja majhi || 4 ||

अब जो तुम्हें भले लगे, वही करो अनंत | तुका कहते हैं: हे संतो, अब मेरी लाज आपके हाथ || ४ ||

Infinite One, do now whatever seems right to you. Tuka says: saints, my honor is in your hands.

Refrain

लावूनियां हात कुरवाळिला माथा | सांगितली चिंता न करावी || धृ ||

lavuniyan hata kuravalila matha | sangitali cinta na karavi || dhri ||

He laid his hand on my head and stroked it gently. He told me: do not worry anymore.

For the Seeker

There comes a point where you have tried everything. You have read, you have chanted, you have sat, you have argued with yourself in the dark. This verse is for that point. Tukaram does not dress it up. He says his striving has stopped and he has taken hold of the feet. The Marathi word pressed into this gesture is sharanagati, the giving of oneself for shelter. It is not in the verse as a word, but it is what dharile paya tujhe and laja majhi together mean: the feet are held, and the honor, the shame, the whole result, is handed to the one being held. Read this and let the hand rest on your head.

Key Concepts

शरणागतिsharanagati
Self-surrender; the act of giving oneself into another's keeping. Implied here by dharile paya tujhe (I have taken hold of your feet) and laja majhi (my honor is yours to keep).
विठोबाVithoba
The presiding form at Pandharpur; also called Vitthal and Panduranga. Stands on a brick, hands on the waist, feet placed evenly.
केशवKeshava
A name of Krishna; the long-haired one. Addressed here as the feet the devotee has taken hold of.
भीवराBhivara
The Bhima river, on whose bank Pandharpur stands; the river at which the form is seen.
चिंता न करावीcinta na karavi
Do not worry; the single sentence the Lord speaks after laying a hand on the head.
surrenderguru-graceend-of-strivingpandharpurorphan-refugelaying-on-of-hands
Abhanga 4Sant Tukaram

God Himself Becomes the Guru

संत तुकाराम

Tukaram names a startling claim and then anchors it. God himself becomes the Guru (apanaci deva hoya guru). While the body-sense is still there, he satisfies the longings. At the last, he draws the devotee to himself. He stands behind and in front, turning aside the blows that come. He knows how heavy the yogakshema is, the getting and keeping of what is needed. He takes the hand and shows the way. If anyone cannot trust this, Tukaram says, let them look into the Puranas and weigh it.

Verse १

माझ्या विठोबाचा कैसा प्रेमभाव | आपणचि देव होय गुरू || १ ||

majhya vithobaca kaisa premabhava | apanaci deva hoya guru || 1 ||

मेरे विठोबा का कैसा प्रेमभाव है | स्वयं भगवान ही गुरु बन जाते हैं || १ ||

What is the love of my Vithoba like? God himself becomes the Guru.

Refrain

पढियें देहंभाव पुरवी वासना | अंतीं तें आपणापाशीं न्यावें || धृ ||

padhiyen dehanbhava puravi vasana | antin ten apanapashin nyaven || dhri ||

जब तक देह-भाव रहता है, वह इच्छाएँ पूरी करते हैं | और अंत में उसे अपने पास ले जाते हैं || धृ ||

While the sense of body remains, he satisfies our longings. And in the end, he draws us to himself.

Verse २

मागें पुढें उभा राहे सांभाळीत | आलिया आघात निवाराया || २ ||

magen pudhen ubha rahe sambhalita | aliya aghata nivaraya || 2 ||

आगे-पीछे खड़े होकर वह रक्षा करते हैं | आने वाले आघातों को रोकने के लिए || २ ||

He stands behind and in front, watching over us. He turns aside the blows that come our way.

Verse ३

योगक्षेम त्यांचा जाणे जडभारी | वाट दावी करीं धरूनियां || ३ ||

yogakshema tyanca jane jadabhari | vata davi karin dharuniyan || 3 ||

उनके योगक्षेम का पूरा भार वह जानते हैं | हाथ पकड़कर मार्ग दिखाते हैं || ३ ||

He knows how heavy the task is of getting and keeping for his own. He takes the hand and shows the way.

Verse ४

तुका म्हणे नाहीं विश्वास ज्या मनीं | पाहावें पुराणीं विचारूनी || ४ ||

tuka mhane nahin vishvasa jya manin | pahaven puranin vicaruni || 4 ||

तुका कहते हैं: जिसके मन में विश्वास न हो | वह पुराणों को विचारकर देख ले || ४ ||

Tuka says: if someone cannot trust this in their heart, let them look into the Puranas and weigh it for themselves.

Refrain

पढियें देहंभाव पुरवी वासना | अंतीं तें आपणापाशीं न्यावें || धृ ||

padhiyen dehanbhava puravi vasana | antin ten apanapashin nyaven || dhri ||

While the sense of body remains, he satisfies our longings. And in the end, he draws us to himself.

For the Seeker

The claim in this verse is larger than most seekers will accept on first reading. God himself, apanaci deva, becomes the Guru. Not a messenger. Not a deputy. The Lord himself takes the teaching role. Sit with that one sentence before going further. Then notice how Tukaram grounds it. A hand is taken, karin dharuniyan. A blow coming at you is turned aside. The heavy work of getting and keeping what you need, yogakshema, is already being carried. The verse does not ask for your belief first. It ends by saying: if you cannot trust this, look into the Puranas and weigh it for yourself. Your doubt is allowed. The hand is still there.

Key Concepts

आपणचि देव होय गुरूapanaci deva hoya guru
God himself becomes the Guru; the Lord takes on the teaching role rather than delegating it.
योगक्षेमyogakshema
The getting and keeping. Yoga, the bringing to one of what one does not yet have. Kshema, the preserving of what one already has. The whole economy of a life taken up by the Lord.
वासनाvasana
Longings; the residual desires that move through a body still held in time. The Lord satisfies these while the body lasts.
विठोबाVithoba
The presiding form at Pandharpur; also Vitthal, also Panduranga. Here named as the one whose love makes him the Guru.
guru-paramparadivine-guruyogakshemaprotectiontrustpuranic-anchor
Abhanga 5Nivruttinath

The Nath Lineage

निवृत्तीनाथ

Nivruttinath names the Nath lineage he inherits. From Adinath the bija, the initiatory seed of the teaching, came forth. Matsyendra received the sahaja sthiti, the effortless way of being. That same premamudra, the seal of love, Matsyendra gave to Goraksha. Goraksha poured his whole grace on Gahini. Gahini poured his whole grace on Nivritti. The treasure is named: the joy of peace. What is granted is samyaka ananyata, right singleness of heart. By Krishna's name the whole lineage is made pure.

Verse १

आदिनाथ उमा बीज प्रगटले | मच्छिंद्रा लाधले सहज स्थिती || १ ||

adinatha uma bija pragatale | macchindra ladhale sahaja sthiti || 1 ||

आदिनाथ और उमा से बीज प्रकट हुआ | मच्छिंद्र को सहज स्थिति प्राप्त हुई || १ ||

From Adinath and Uma the seed came forth manifest. To Matsyendra came the sahaja state, the effortless way of being.

Refrain

तेची प्रेममुद्रा गोरक्षा दिधली | पूर्ण कृपा केली गहिनीनाथा || धृ ||

teci premamudra gorakhsa didhali | purna krupa keli gahininatha || dhri ||

वही प्रेम की मुद्रा गोरक्ष को दी गई | गहिनीनाथ पर पूर्ण कृपा हुई || धृ ||

That same seal of love he gave to Goraksha. And upon Gahininath he poured his grace entire.

Verse ३

वैराग्ये तापला सप्रेमे निवाला | ठेवा जो लाधला शांतीसुख || ३ ||

vairagye tapala sapreme nivala | theva jo ladhala shantisukha || 3 ||

वैराग्य में तप्त हुआ, प्रेम से शीतल हुआ | जो निधि मिली, वह शांति का सुख है || ३ ||

Burned by renunciation, then cooled in love. The treasure he found was the joy of peace.

Verse ४

निर्व्दंव्द नि:शंक विचरता मही | सुखानंद हृदयी स्थिरावला || ४ ||

nirdvandva nihshanka vicarata mahi | sukhananda hridayi sthiravala || 4 ||

द्वंद्वरहित और निःशंक होकर पृथ्वी पर विचरते हुए | हृदय में सुखानंद स्थिर हो गया || ४ ||

Beyond pairs of opposites, free of doubt, he wandered the earth. The bliss of quiet joy settled in his heart.

Verse ५

विरक्तीचे पात्र अन्वयाचे मुख | देऊनी सम्यक अनन्यता || ५ ||

viraktice patra anvayace mukha | deuni samyaka ananyata || 5 ||

वैराग्य का पात्र, अन्वय का मुख | पूर्ण अनन्यता प्रदान करके || ५ ||

A vessel of detachment, the face of an unbroken lineage. Granting, rightly, singleness of heart.

Verse ६

निवृत्ती गहिनी कृपा केली पूर्ण | कुळ हे पावन कृष्ण नामे || ६ ||

nivritti gahini krupa keli purna | kula he pavana krishna name || 6 ||

निवृत्ति पर गहिनी ने पूर्ण कृपा की | कृष्ण के नाम से यह कुल पावन हो गया || ६ ||

On Nivritti, Gahini poured his grace in full. And by Krishna's name, this whole lineage became pure.

Refrain

तेची प्रेममुद्रा गोरक्षा दिधली | पूर्ण कृपा केली गहिनीनाथा || धृ ||

teci premamudra gorakhsa didhali | purna krupa keli gahininatha || dhri ||

That same seal of love he gave to Goraksha. And upon Gahininath he poured his grace entire.

For the Seeker

Do not read this as cosmology. Read it as a chain of hands. Adinath is the tradition's name for the first teacher, the source of the Nath line. Matsyendra is his disciple. Goraksha is next, then Gahini, then Nivritti. The word bija here is the seed of the teaching, the initiatory spark passed from one to the next. The word premamudra is the seal of love pressed onto the receiving disciple. The word sahaja sthiti is the effortless standing that comes when the seed takes root. What is finally given is ananyata, the heart made single, no longer looking in two directions. You inherit this not by learning the names but by receiving a name.

Key Concepts

बीजbija
Seed; the initiatory seed of the Nath teaching, passed from Adinath outward. Not a cosmogonic principle here but the starter of a transmission.
सहज स्थितीsahaja sthiti
The effortless state; the natural standing in which practice and being are not two. Received by Matsyendra from Adinath.
प्रेममुद्राpremamudra
The seal of love; the gesture or imprint by which the teaching is passed from Guru to disciple.
अनन्यताananyata
Singleness of heart; a self no longer divided, no longer oriented to anything other than the one.
नाथNath
Lord, protector; here, the ascetic lineage running Adinath, Matsyendra, Goraksha, Gahini, Nivritti, into which Dnyaneshwar's family was initiated.
nath-lineageguru-paramparaseed-and-sealsahajasingleness-of-hearttransmission
Abhanga 6Sant Dnyaneshwar

From Adinath to Dnyandev

संत ज्ञानेश्वर

Dnyaneshwar names the chain in short declaratives. Adinath is the Guru of all the siddhas. Matsyendra is his chief disciple. Matsyendra gave the teaching to Goraksha. Goraksha turned toward Gahini. By Gahini's grace, Nivritti became the giver. To Dnyandev, Nivritti entrusted the sara, the essence of it all. The link extends one more step, and the grandson in the line signs his name to receiving it.

Verse १

आदिनाथ गुरु सकळ सिद्धांचा | मच्छिंद्र तयाचा मुख्य शिष्य || १ ||

adinatha guru sakala siddhanca | macchindra tayaca mukhya shishya || 1 ||

आदिनाथ सब सिद्धों के गुरु हैं | मच्छिंद्र उनके प्रमुख शिष्य हैं || १ ||

Adinath is the Guru of all the perfected ones. Matsyendra is his chief disciple.

Refrain

मच्छिंद्राने बोध गोरक्षासी केला | गोरक्ष वोळला गहिनीप्रती || धृ ||

macchindrane bodha gorakhsasi kela | goraksha volala gahiniprati || dhri ||

मच्छिंद्र ने गोरक्ष को बोध कराया | गोरक्ष गहिनी की ओर झुके || धृ ||

Matsyendra gave the teaching to Goraksha. And Goraksha turned toward Gahini.

Verse ३

गहिनीप्रसादे निवृत्ती दातार | ज्ञानदेवा सार चोजाविले || ३ ||

gahiniprasade nivritti datara | jnanadeva sara cojavile || 3 ||

गहिनी के प्रसाद से निवृत्ति दाता बने | ज्ञानदेव को उन्होंने सार बताया || ३ ||

By Gahini's grace, Nivritti became the giver. To Dnyandev he entrusted the essence of it all.

Refrain

मच्छिंद्राने बोध गोरक्षासी केला | गोरक्ष वोळला गहिनीप्रती || धृ ||

macchindrane bodha gorakhsasi kela | goraksha volala gahiniprati || dhri ||

Matsyendra gave the teaching to Goraksha. And Goraksha turned toward Gahini.

For the Seeker

This is a genealogy and almost nothing else. Read it that way. Adinath. Matsyendra. Goraksha. Gahini. Nivritti. Dnyandev. Six names on a thread. Notice what Dnyaneshwar is willing to say of himself. He is the one to whom the sara, the essence, was entrusted. Not figured out. Not earned. Handed over. The word parampara means exactly this, the handing from one to the next, an unbroken line of giving. Your teacher, if you have one, stands in some such line. If you do not have one yet, this verse asks you to trust that the line is longer than your moment in it.

Key Concepts

सारsara
Essence; the innermost teaching, distilled from everything peripheral. What Nivritti entrusted to Dnyandev.
परंपराparampara
Lineage; literally, one-after-another. The unbroken handing of the teaching from Guru to disciple.
सिद्धsiddha
A perfected one; an accomplished yogin. Adinath is named here as Guru of all the siddhas.
बोधbodha
Awakened knowing, the teaching that wakes the disciple up. Given by Matsyendra to Goraksha.
guru-paramparanath-lineagetransmissiongenealogyessencednyandev
Abhanga 7Sant Eknath

Janardan, the Refuge of the Orphan

संत एकनाथ

Eknath rests his mind at the feet of Jagannath and declares the three worlds filled with joy. The centerpiece is the refrain: Jagannath is my mother, Jagannath is my father, Janardan is the nath of those who have no one. Anathanca natha, the refuge of the orphan. In the signature line, he stands in Eka Janardan as one, and the splendor of pure consciousness shines forth. Traditionally, eka janardani is also read as a second meaning: the oneness of disciple and Guru Janardan.

Verse १

अवघेंचि त्रैलोक्य आनंदाचें आतां | चरणीं जगन्नाथा चित्त ठेलें || १ ||

avaghenci trailokya anandacen atan | caranin jagannatha citta thelen || 1 ||

अब तीनों लोक आनंद से भरे हैं | जगन्नाथ के चरणों में मेरा चित्त थम गया || १ ||

Now the three worlds are filled with joy. My mind has come to rest at the feet of Jagannath.

Refrain

माय जगन्नाथ बाप जगन्नाथ | अनाथांचा नाथ जनार्दन || धृ ||

maya jagannatha bapa jagannatha | anathanca natha janardana || dhri ||

जगन्नाथ ही माँ, जगन्नाथ ही पिता | अनाथों के नाथ जनार्दन || धृ ||

Jagannath is my mother, Jagannath is my father. For those who have no one, Janardan is the one.

Verse ३

एका जनार्दनीं एकपणें उभा | चैतन्याची शोभा शोभतसे || ३ ||

eka janardanin ekapanen ubha | caitanyaci shobha shobhatase || 3 ||

एका जनार्दनी में एकत्व से स्थित | चैतन्य की शोभा शोभायमान है || ३ ||

In Eka Janardan, standing as one, the splendor of pure consciousness shines forth.

Refrain

माय जगन्नाथ बाप जगन्नाथ | अनाथांचा नाथ जनार्दन || धृ ||

maya jagannatha bapa jagannatha | anathanca natha janardana || dhri ||

Jagannath is my mother, Jagannath is my father. For those who have no one, Janardan is the one.

For the Seeker

Before the consolation, sit with the word. Anath. The one who has no one. Not the one who feels lonely for an evening, but the one for whom the basic human structures of belonging have not held. A parent gone early. A family that could not love. A community that turned away. Eknath does not rush past this. He names Jagannath as mother and father before he names him as anything else. Only then does he say: Janardan is the nath of the anath. This is a promise, not a platitude. The line eka janardani, is in Eknath's signature, and is traditionally also read as the disciple standing as one with his Guru Janardan Swami. Both readings point to the same shelter.

Key Concepts

अनाथanath
One who has no nath, no protector; the orphan in the deepest sense, without the structures of belonging that hold most lives together.
नाथnatha
Lord, protector, the one who holds. Here, the one who steps in where no one else has.
जनार्दनJanardan
A name of Vishnu; also the name of Eknath's own Guru, Janardan Swami. The verse plays on both.
एका जनार्दनीeka janardani
Eknath's signature phrase, literally in Eka Janardan. Traditionally also read as: standing as one with Janardan, disciple and Guru not two.
जगन्नाथJagannath
Lord of the world; here named as mother, as father, as the resting place of the mind.
orphan-refugeguru-paramparadivine-parenteknath-signaturenon-dualitybelonging
Abhanga 8Sant Dnyaneshwar

Going Home to Pandharpur

संत ज्ञानेश्वर

Dnyaneshwar writes in the voice of a woman going to her maher, her natal home. I will turn the whole samsara into joy, she says. I will fill the three worlds with gladness. I will go, O mother, to that Pandharpur, and meet my maher, the mother's house that is my own. I will receive the fruit of every good deed I have done. I will give Panduranga the kshema embrace. Dear Vitthal, lord of Rakhumadevi, has arranged the whole meeting, for the sake of his own.

Verse १

अवघाची संसार सुखाचा करीन | आनंदे भरीन तिन्ही लोक || १ ||

avaghaci sansara sukhaca karina | anande bharina tinhi loka || 1 ||

मैं सारे संसार को सुखमय बना दूँगी | तीनों लोकों को आनंद से भर दूँगी || १ ||

I will turn this whole world of becoming into joy. I will fill the three worlds with gladness.

Refrain

जाईन गे माये तया पंढरपुरा | भेटेन माहेरा आपुलिया || धृ ||

jain ge maye taya pandharapura | bhetena mahera apuliya || dhri ||

मैं जाऊँगी, हे माँ, उस पंढरपुर को | अपने माहेर से मिलूँगी || धृ ||

I will go, O mother, to that Pandharpur. I will meet my maher, the true mother's house that is my own.

Verse ३

सर्व सुकृताचे फळ मी लाहीन | क्षेम मी देईन पांडुरंगी || ३ ||

sarva sukrutace phala mi lahina | kshema mi deina pandurangi || 3 ||

मैं सब पुण्यों का फल पाऊँगी | पांडुरंग को मैं क्षेम का आलिंगन दूँगी || ३ ||

I will receive the fruit of every good deed I have done. I will give Panduranga the embrace of greeting.

Verse ४

बापरखुमादेवीवरू विठ्ठालाची भेटी | आपुल्या सवंसाठी करुनी ठेला || ४ ||

baparakhumadevivaru viththalaci bheti | apulya savansathi karuni thela || 4 ||

रखुमादेवी के स्वामी विठ्ठल से मिलन | अपने साथ के लिए उन्होंने यह सब किया है || ४ ||

Dear Vitthal, lord of Rakhumadevi, has arranged this meeting. For the sake of his own, he has made the whole thing ready.

Refrain

जाईन गे माये तया पंढरपुरा | भेटेन माहेरा आपुलिया || धृ ||

jain ge maye taya pandharapura | bhetena mahera apuliya || dhri ||

I will go, O mother, to that Pandharpur. I will meet my maher, the true mother's house that is my own.

For the Seeker

The Warkari convention is simple and specific. A woman, married out into another household, returns to her maher, her mother's house, where she can stop performing and just be a daughter again. Dnyaneshwar, a male saint, writes in her voice. The soul is going home. Not as a bride, as a daughter. The place of unconditioned belonging. You do not have to earn your way back into your mother's house. You were hers before you left. If you have been straining to be good enough for the spiritual life, hear what she is singing: the meeting has already been arranged, apulya savansathi, for the sake of his own, by the one who waits on the brick. You are of his own. Go.

Key Concepts

माहेरmaher
A woman's natal home; the place of unconditioned belonging. Pandharpur as maher is the soul's return to the mother's house, not the bride's to the husband's.
पंढरपूरPandharpur
The town on the Bhima river where Vitthal stands on the brick; in this verse, named as the devotee's maher.
क्षेमkshema
The embrace of greeting; the safe-arrival hug given to one who has come home. Offered here to Panduranga.
पांडुरंगPanduranga
A name of Vitthal, the presiding form at Pandharpur; literally, the white-limbed one.
रखुमादेवीवरRakhumadevivar
The one who is Rakhumai's, Vitthal as husband of Rakhumadevi. Dnyaneshwar's signature name for the Lord.
maherpandharpurgoing-homeguru-paramparabelongingwarkari-voice

गुरूपरंपरा अभंग समाप्त

A note on this text

The Haripath is, above all, a recited and embodied practice. Any text, printed or digital, is a support for that practice, not a replacement for it.

Marathi text from the Warkari Sampradaya tradition. Liturgical sequence sourced from practitioner communities. English translations have not yet been reviewed by a Marathi scholar. If you can help improve them, please contact us. The Haripath belongs to the Varkari community and all who recite it.

On the daily liturgy, in the editorial tradition study at The Way of the Varkaris.