शान्तं शाश्वतमप्रमेयमनघं निर्वाणशान्तिप्रदं
ब्रह्माशम्भुफणीन्द्रसेव्यमनिशं वेदान्तवेद्यं विभुम् ।
रामाख्यं जगदीश्वरं सुरगुरुं मायामनुष्यं हरिं
वन्देऽहं करुणाकरं रघुवरं भूपालचूड़ामणिम्।।1।।
नान्या स्पृहा रघुपते हृदयेऽस्मदीये
सत्यं वदामि च भवानखिलान्तरात्मा।
भक्तिं प्रयच्छ रघुपुङ्गव निर्भरां मे
कामादिदोषरहितं कुरु मानसं च।।2।।
अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं
दनुजवनकृशानुं ज्ञानिनामग्रगण्यम्।
सकलगुणनिधानं वानराणामधीशं
रघुपतिप्रियभक्तं वातजातं नमामि।।3।।
Shaantan shaashvatamaprameyamanaghan nirvaanashaantipradan
Brahmaashambhuphaneendrasevyamanishan vedaantavedyan vibhum
Raamaakhyan jagadeeshvaran suragurun maayaamanushyan harin
Vande'han karunaakaran raghuvaran bhoopaalachoodaamanim (1)
Naanyaa sprihaa raghupate hridaye'smadeeye
Satyan vadaami cha bhavaanakhilaantaraatmaa
Bhaktin prayachchh raghupungav nirbharaan me
Kaamaadidosharahitan kuru maanasan ch (2)
Atulitabaladhaaman hemashailaabhadehan
Danujavanakrishaanun jnyaaninaamagraganyam
Sakalagunanidhaanan vaanaraanaamadheeshan
Raghupatipriyabhaktan vaatajaatan namaami (3)
To peaceful, timeless, boundless, sinless Lord I bow;
who grants the peace of final freedom here and now.
Served by Brahma, Shiva, Shesha evermore,
known through Vedanta, pervading every shore.
Chief of gods, in human form by Maya's play,
remover of all sins who lights the way.
Ocean of mercy, Raghu's crown and pride,
crown-jewel of kings;in Him I now confide.
I bow to the Lord of the universe, known as Rama: peaceful, eternal, beyond all measure, sinless, bestower of the supreme peace of liberation.
He is served ceaselessly by Brahma, Shambhu, and Shesha; knowable through Vedanta, all-pervading, chief among the gods, appearing in human form through Maya.
To that Hari, ocean of compassion, jewel of the Raghu line, crown-gem of kings, I offer my humble salutations.
O Raghupati, I have no other desire in my heart. I speak the truth, and You are the inner Self of all. Grant me, O best of the Raghus, deep and overflowing bhakti, untainted by the fleeting pleasures of the world.
I know no other means, nor mantra, nor any practice. O Rama, compassionate to the humble, I simply take refuge at Your lotus feet.
Invocation; refuge and the prayer for pure bhakti
In plain words
I bow to the Lord of the universe, known as Rama: peaceful, eternal, beyond all measure, sinless, giver of the supreme peace of liberation. Brahma, Shambhu, and Shesha serve Him without rest. He is known through Vedanta, all-pervading, chief among the gods, appearing in human form through Maya. To that Hari, ocean of compassion, jewel of the Raghu line, crown-gem of kings, I offer my salutations. O Raghupati, I have no other desire in my heart. I speak the truth, and You are the inner Self of all. Grant me, best of the Raghus, deep and overflowing bhakti, untouched by the fleeting pleasures of the world. I know no other means, no mantra, no practice. O Rama, kind to the humble, I simply take refuge at Your lotus feet.
What it means
Sundara Kanda opens with a bow, naming Rama as both the Brahman of Vedanta and the compassionate Lord in human form. Tulsidas asks for one thing only, bhakti unmixed with worldly craving, and confesses he has no other method than to fall at the feet of the Lord who is the Self within all. This is the ground of every devotional path: not technique but surrender, not many desires but one.
Commentary & Notes ↓Hide ↑
Poddarji's Commentary
शान्त, सनातन, अप्रमेय (प्रमाणोंसे परे), निष्पाप, मोक्षरूप परमशान्ति देनेवाले, ब्रह्मा, शम्भु और शेषजीसे निरन्तर सेवित, वेदान्तके द्वारा जाननेयोग्य, सर्वव्यापक, देवताओंमें सबसे बड़े, मायासे मनुष्यरूपमें दीखनेवाले, समस्त पापोंको हरनेवाले, करुणाकी खान, रघुकुलश्रेष्ठ, राजाओंके शिरोमणि श्रीरामजीको मैं प्रणाम करता हूँ॥
Notes
This opening shloka invokes Lord Rama in His transcendent aspect. Tulsidas declares that Rama is both the supreme Brahman and the compassionate Lord who takes human form. The second and third stanzas are a direct, personal prayer: grant me nirmal bhakti, love uncolored by worldly attachment. The invocation sets the sacred mood for Sundara Kanda.