यस्याङ्के च विभाति भूधरसुता देवापगा मस्तके
भाले बालविधुर्गले च गरलं यस्योरसि व्यालराट्।
सोऽयं भूतिविभूषणः सुरवरः सर्वाधिपः सर्वदा
शर्वः सर्वगतः शिवः शशिनिभः श्रीशङ्करः पातु माम्।।1।।
प्रसन्नतां या न गताभिषेकतस्तथा न मम्ले वनवासदुःखतः।
मुखाम्बुजश्री रघुनन्दनस्य मे सदास्तु सा मञ्जुलमंगलप्रदा।।2।।
नीलाम्बुजश्यामलकोमलाङ्गं सीतासमारोपितवामभागम्।
पाणौ महासायकचारुचापं नमामि रामं रघुवंशनाथम्।।3।।
Yasyaangke cha vibhaati bhoodharasutaa devaapagaa mastake
Bhaale baalavidhurgale cha garalan yasyorasi vyaalaraat
So'yan bhootivibhooshanah suravarah sarvaadhipah sarvadaa
Sharvah sarvagatah shivah shashinibhah shreeshangkarah paatu maam (1)
Prasannataan yaa na gataabhishekatastathaa na mamle vanavaasaduhkhatah
Mukhaambujashree raghunandanasy me sadaastu saa manjulamangalapradaa (2)
Neelaambujashyaamalakomalaangan seetaasamaaropitavaamabhaagam
Paanau mahaasaayakachaaruchaapan namaami raaman raghuvanshanaatham (3)
Parvati on his lap, Ganga on his head so bright,
the crescent on his brow, the serpent coiled tight;
may Shiva, ash-adorned, lord of gods, ever near,
cool as the moon, protect me, banish every fear.
On whose lap the Mountain's Daughter, Parvati, shines in radiance, on whose head the celestial Ganga flows, on whose brow the crescent moon gleams, in whose throat the poison rests, and on whose chest the serpent-king coils.
May that Shankara protect me always: He who is adorned with sacred ash, chief among the gods, Lord of all, present everywhere, the auspicious one, cool as the moon. May Shri Shankara protect me. (1)
That lotus-beauty of Raghunandana's face which did not brighten at the news of coronation, nor wilt under the sorrow of exile to the forest: may that gracious, auspicious radiance abide with me forever. (2)
I bow to Rama, Lord of the Raghu dynasty, whose form is dark and tender as a blue lotus, with Sita gracing his left side, and a mighty bow and beautiful arrow in his hand. (3)
Commentary & Notes ↓Hide ↑
Poddarji's Commentary
जिनकी गोदमें हिमाचलसुता पार्वतीजी, मस्तकपर गङ्गाजी, ललाटपर द्वितीयाका चन्द्रमा, कण्ठमें विष और वक्षःस्थलपर सर्पराज शेषजी सुशोभित हैं, वे भस्मसे विभूषित, देवताओंमें श्रेष्ठ, सर्वव्यापक, कल्याणरूप, चन्द्रमाके समान शीतल श्रीशङ्करजी सदा मेरी रक्षा करें॥ १॥
Notes
Three invocatory shlokas open Ayodhya Kanda. Tulsidas begins by invoking Lord Shiva, the first narrator of the Ramayana. The imagery of Parvati, Ganga, the crescent moon, poison, and serpent on Shiva's body reveals his power to hold all opposites in perfect harmony. The second shloka is pivotal: Rama's face neither brightened at coronation nor dimmed at exile. This equanimity foreshadows the entire Kanda's drama. The third shloka is the classic dhyana-shloka of Rama with Sita, bow, and arrow. Poddarji (Gita Press commentary) emphasizes that Shiva's invocation here is fitting because Shiva is both protector and narrator of Rama's story.