Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पूर आला आनंदाचा । लाटा उसळती प्रेमाच्या ॥1॥
बांधूं विठ्ठलसांगडी । पोहुनि जाऊं पैल थडी । अवघे जन गडी । घाला उडी भाइऩ नो ॥ध्रु.॥
हें तों नाहीं सर्वकाळ । अमुप अमृतांचें जळ ॥2॥
तुका ह्मणे थोरा पुण्यें । ओघ आला पंथें येणें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A flood of bliss has arrived, and waves of love surge high. Let us tie the raft of Vitthal's Name and swim to the far shore. Come, all of you, my companions. Take the plunge, brothers and sisters. This moment does not last forever; this is the immeasurable water of nectar. Says Tuka, by great merit this current has arrived upon our path.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Ecstasy and Joy
Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.
More in this theme →Continue exploring