राम
गाथा 735Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

लावुनि काहाळा । सुखें करितों सोहोळा ॥1॥

सादवीत गेलों जना । भय नाहीं सत्य जाणां ॥ध्रु.॥

गात नाचत विनोदें । टाळघाग†यांच्या छंदें ॥2॥

तुका ह्मणे भेव । नाहीं पुढें येतो देव ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Sounding the drums, I celebrate with joy. I have proclaimed to all the people: know this for certain, there is nothing to fear. Singing, dancing, playing with cymbals and drums. Says Tuka, there is no danger; God comes walking ahead.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →