राम
गाथा 588Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

देवें जीव धाला । संसार तो कडू झाला ॥१॥

ते चि येतील ढेंकर । आनंदाचे हरिहर ॥ध्रु.॥.

वेधी आणिकांस । ऐसा जया अंगीं कस ॥२॥

तुका म्हणे भुक । येणें न लगे आणीक ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My soul is sated with God, and worldly life has turned bitter. The belches that arise are belches of bliss from Hari. One whose very being carries this quality inspires others as well. Says Tuka, once this hunger is satisfied, no other craving remains.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →