राम
गाथा 4408Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

बहुजन्मां शेवटीं स्वामी तुझी भेटी । बहु मोह पोटीं थोर जाला ॥1॥

बहु पुरें पाहिलीं बहु दिशा शोधिली । बहु चिंता वाहिली दुर्भराची ॥ध्रु.॥

बहु काळ गेले अनुचित केलें । बहु नाहीं गाइलें नाम तुझें ॥2॥

ऐसा मी अपराधी अगा कृपानिधि । बहु संतां संनिधि ठेवीं तुका ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

After so many births, at last, O Lord, Your meeting has come. Much delusion had grown great within my heart. I wandered through many cities and searched in every direction, carrying the heavy burden of unbearable anxiety. Much time passed in wrongdoing; Your Name was not sung enough. Such a sinner am I, O treasure of mercy. Says Tuka, keep me always in the company of the saints.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →