Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
सदा नामघोष करूं हरिकथा । तेणें सदा चित्ता समाधान ॥1॥
सर्वसुख ल्यालों सर्व अलंकार । आनंदें निर्भर डुलतसों ॥ध्रु.॥
असों ऐसा कोठें आठव ही नाहीं । देहीं च विदेही भोगूं दशा ॥2॥
तुका ह्मणे आह्मी जालों अिग्नरूप । लागों नेदूं पापपुण्य आतां ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
We will always raise the chant of the Name and perform Hari's sacred discourse. By that, the mind is forever at peace. We have donned every ornament of joy and sway in bliss. We no longer even remember where we are; while in the body, we experience the state of the bodiless. Says Tuka, we have become fire itself. We will not let either sin or merit cling to us now.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Ecstasy and Joy
Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.
More in this theme →Continue exploring