Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 धरिल्या देहाचें सार्थक करीन । आनंदें भरीन तिन्ही लोक ॥1॥
 लावीन निशान जावया वैकुंठा । माजवीन पेठा कीर्तनाच्या॥ध्रु.॥
 नामाचिया नौका करीन सहस्रवरि । नावाडा श्रीहरि पांडुरंग ॥2॥
 भाविक हो येथें धरा रे आवांका । ह्मणे दास तुका शुद्धयाति ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I will make this body's life worthwhile and fill the three worlds with bliss. I will plant the banner that leads to Vaikuntha and open the marketplace of kirtan. I will build a thousand boats of the Name, with Shrihari Panduranga as the boatman. Come, O faithful ones, make room aboard. Says Tuka, of pure birth, I call you.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Ecstasy and Joy
Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.
More in this theme →Continue exploring