राम
गाथा 3842Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

देह तंव आहे प्रारब्धा अधीन । याचा मी कां सीण वाहूं भार ॥1॥

लाभ तो न दिसे याहूनि दुसरा । आणीक दातारा येणें जन्में ॥2॥

तुका ह्मणे आलों सोसीत संकटें । मी माझें वोखटें आहे देवा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

This body is subject to its destined fate. Why should I bear the burden of worrying about it? I see no greater gain than this in any other birth, O generous Lord. Says Tuka, I have come enduring many hardships. I and my wretched ways are before You, O God.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →