राम
गाथा 3843Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सकळ तुझे पायीं मानिला विश्वास । न करीं उदास आतां मज ॥1॥

जीवीं गातां गोड आइकतां कानीं । पाहातां लोचनीं मूर्ती तुझी ॥ध्रु.॥

मन िस्थर माझें जालेंसे निश्चळ । वारिलीं सकळ आशापाश ॥2॥

जन्मजराव्याधि निवारिलें दुःख । वोसंडलें सुख प्रेम धरी ॥3॥

तुका ह्मणे मज जाला हा निर्धार । आतां वांयां फार काय बोलों ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have placed all my faith at Your feet. Do not disappoint me now. Your name is sweet to sing and sweet to hear, and Your form is beautiful to behold. My mind has become steady and still. All the snares of desire have been removed. The suffering of birth, old age, and disease has been dispelled, and the joy of love overflows. Says Tuka, this conviction has become firm. Why should I waste more words?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →