Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
तुह्मांसी न कळे सांगा काय एक । असया संकल्प वागवूं मी ॥1॥
आहे तेथें सत्ता ठेविलें स्थापूनि । प्रमाणें चि वाणी वदे आYाा ॥ध्रु.॥
कृपा जाली मग न लगे अंगसंग । निजध्यासें रंग चढता राहे ॥2॥
तुका ह्मणे मागें बोलिलों तें वाव । आतां हा चि भाव दृढ झाला ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
What is it that You do not already know? Tell me, what intention should I carry? Authority is established where it already resides, and my speech utters only what is ordained. Once grace descends, no physical contact is needed, for the color of constant contemplation deepens on its own. Says Tuka, what I spoke before was empty. Now this faith alone has become firm.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →Continue exploring