Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आवडी न पुरे मायबापापासीं । घडों का येविसीं सकइऩल ॥1॥
होइऩल नेमलें आपुलिया काळें । आलीयाचा बळें आघ्रो उरे ॥ध्रु.॥
जाणविलें तेथे थोडें एकवेळा । सकळ ही कळा सवाौत्तमीं ॥2॥
तुका ह्मणे निवेदिलें गुहए गुज । आतां तुझी तुज सकळ चिंता ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The love for my divine parents can never be fully expressed. Can it ever be truly conveyed? What is destined will come at its appointed time, and the longing of past encounters remains. Once a little is revealed at that place, all arts find their perfection. Says Tuka, I have confided the innermost secret. Now all concern is Yours alone.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring