राम
गाथा 3416Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आह्मी जालों बिळवंत । होऊनियां शरणागत ॥1॥

केला घरांत रिघावा । ठायीं पडियेला ठेवा ॥ध्रु.॥

हातां चढलें धन। नेणं रचिलें कारण ॥2॥

तुका ह्मणे मिठी । पायीं देउनि केली सुटी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

We have become powerful by becoming surrendered souls. We entered the house and found the treasure lying there. Wealth has come into our hands, a cause crafted by forces beyond our knowing. Says Tuka, by embracing the feet, we have won our freedom.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →