राम
गाथा 3461Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

बोलविसी तरी । तुझ्या येइऩन उत्तरीं ॥1॥

कांहीं कोड कवतिकें । हातीं द्यावया भातुकें ॥ध्रु.॥

बोलविसी तैसें । करीन सेवन सरिसें ॥2॥

तुका ह्मणे देवा । माझें चळण तुज सवा॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If You make me speak, I will come forth with Your answers. Grant me some little trinket as a playful gift. Whatever You make me speak, I will faithfully carry out. Says Tuka, O Lord, my movements are at Your command.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →