Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
दोहीं बाहीं आह्मां वास । असों कास घालूनि ॥1॥
बोल बोलों उभयतां । स्वामीसत्ता सेवेची ॥ध्रु.॥
एकसरें आYाा केली । असों चाली ते नीती ॥2॥
तुका ह्मणे जोहारितों । आहें होतों ते ठायीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I dwell in both Your arms, girded and ready for service. I speak the words of both parties, under the authority of devoted service. Once the command is given, I follow that path without deviation. Says Tuka, I salute You; I was, I am, and I remain in that very place.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →Continue exploring