Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आतां माझे नका वाणूं गुण दोष । करितों उपदेश याचा कांहीं ॥1॥
मानदंभासाठीं छळीतसें कोणा । आण या चरणां विठोबाची ॥2॥
तुका ह्मणे हें तों ठावें पांडुरंगा । काय कळे जगा अंतरींचें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Now, do not enumerate my virtues and faults, nor say I am giving sermons to anyone. I swear by the feet of Vithoba: I do not harass anyone for the sake of honor or pretense. Says Tuka, all this is known to You, O Panduranga. What can the world know of what lies within?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Autobiography
Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.
More in this theme →Continue exploring