राम
गाथा 2836Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

प्रारब्धें चि जोडे धन । प्रारब्धें चि वाडे मान ॥1॥

सोस करिसी वांयां । भज मना पंढरीराया ॥ध्रु.॥

प्रारब्धें चि होय सुख। प्रारब्धें चि पावे दुःख ॥2॥

प्रारब्धें चि भरे पोट । तुका करीना बोभाट ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Wealth comes by destiny; honor grows by destiny. Your striving is in vain, O mind; worship the Lord of Pandhari. Happiness arrives by destiny; suffering too comes by destiny. The belly fills by destiny alone. Says Tuka, make no loud complaint about it.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →