राम
गाथा 2574Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कोणापाशीं द्यावें माप । आपीं आप राहिलें ॥1॥

कासयाची भरोवरी । काय दुरी जवळी ॥ध्रु.॥

एकें दाखविले दाहा। फांटा पाहा पुसून ॥2॥

तुका ह्मणे सरलें वोझें । आतां माझें सकळ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

To whom shall I offer a measure? The Self has merged with the Self. What question remains of far or near? One has been shown as ten; wipe away the illusion and see. Says Tuka, the burden is finished; now everything is mine.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →