राम
गाथा 2573Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सकळ सत्ताधारी । व्हावें ऐसें काय हरी ॥1॥

परि या कृपेच्या वोरसें । कुढावयाचें चि पिसें ॥ध्रु.॥

अंगें सवाौत्तम । अवघा चि पूर्णकाम ॥2॥

तुका ह्मणे दाता । तरि हा जीव दान देता॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You are the master of all powers. What more could You possibly need, O Hari? Yet out of overflowing compassion, You feign a longing to give even more. In every way You are supreme, complete in all things. Says Tuka, You are the giver, and yet this soul offers its very life as a gift in return.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →