राम
गाथा 2452The Moral Ideal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आलिया अतीता ह्मणतसां पुढारें । आपुलें रोकडें सkव जाय ॥1॥

काय त्याचा भार घेऊनि मस्तकीं । हीनकर्मी लोकीं ह्मणावया ॥ध्रु.॥

दारीं हाका कैसें करवतें भोजन । रुची तरि अन्न कैसें देतें ॥2॥

तुका ह्मणे ध्वज उभारिला कर । ते शिH उदार काय जाली ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When a guest arrives, you say 'come back later,' and your own goodness drains away on the spot. Why carry his burden on your head just to be called generous in public? How can one enjoy a meal while turning away the hungry at the door? Does food taste good under such conditions? Says Tuka, one raises a flag and holds up a hand, but has that generosity actually amounted to anything?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

धर्म आचार

The Moral Ideal

Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.

More in this theme →