Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
सेवकें करावें स्वामीचें वचन । त्यासी हुंतूंपण कामा नये ॥1॥
घेइऩल जीव कां सारील परतें । भंगलिया चित्तें सांदी जनां॥ध्रु.॥
खद्योतें दावावी रवी केवीं वाट । आपुलें चि नीट उसंतावें ॥2॥
तुका ह्मणे तो Yाानाचा सागर । परि नेंदी अगर भिजों भेदें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A servant should follow the master's command. Self-importance has no place in service. Whether the Lord takes one's life or grants deliverance, one who is broken in spirit joins the crowd. A firefly cannot show the sun its way; one should simply keep one's own affairs in order. Says Tuka, He is an ocean of knowledge, yet He does not let the pride of distinction wet even an edge.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →Continue exploring