राम
गाथा 2317Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

ठेवूनियां डोइऩ । पायीं जालों उतराइऩ ॥1॥

कारण तें तुह्मीं जाणां । मी तराळ नारायणा ॥ध्रु.॥

प्रसंगीं वचन । दिलें तें चि खावें अन्न ॥2॥

तुका ह्मणे भार । तुह्मी जाणां थोडा फार ॥3॥

उपदेश अभंग ॥ 11 ॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Having placed my head at Your feet, I have discharged my obligation. You know the reason, O Narayana; I am but a gatekeeper. Whatever food was given at the occasion, that is what should be eaten. Says Tuka, You know whether the burden is great or small.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →