राम
गाथा 2318Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

नको कांहीं पडों ग्रंथाचे भरीं । शीघ व्रत करीं हें चि एक ॥1॥

देवाचिये चाडे आळवावें देवा । ओस देहभावा पाडोनियां॥ध्रु.॥

उधाराचा मोक्ष होय नव्हे ऐसा । पतनासी इच्छा आवश्यक ॥3॥

रोकडी पातली अंगसंगें जरा । आतां उजगरा कोठवरि ॥4॥

तुका ह्मणे घालीं नामासाठी उडी । पांडुरंग थडी पाववील ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Do not burden yourself with the weight of scriptures. Take up this one swift vow alone. For the sake of God, call upon God, emptying yourself of all body-consciousness. Salvation on credit, whether it comes or not, is uncertain, but the certainty of falling is guaranteed. Old age has arrived in person, pressing against the body; how long will you keep vigil? Says Tuka, take the plunge for the sake of the Name; Panduranga will bring you safely to shore.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →