राम
गाथा 2298Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

अमर तूं खरा । नव्हे कैसा मी दातारा ॥1॥

चाल जाऊं संतांपुढें । वाद सांगेन निवाडें ॥ध्रु.॥

तुज नांव जर नाहीं । तर माझें दाव काइऩ ॥2॥

तुज रूप नाहीं । तर माझें दाव काइऩ॥3॥

खळसी तूं लीळा । तेथें मी काय वेगळा ॥4॥

साच तूं लटिका । तैसा मी ही ह्मणे तुका ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You claim to be immortal. How am I not the same, O generous Lord? Come, let us go before the saints and have this dispute settled with a clear verdict. If You have no name, then show me mine. If You have no form, then show me mine. If You dissolve Your play, how am I separate from that? If You are both true and false, says Tuka, then so am I.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →