राम
गाथा 2058Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

उलंघिली लाज । तेणें साधियेलें काज ॥1॥

सुखें नाचे पैलतीरीं । गेलों भवाचे सागरीं ॥ध्रु.॥

नामाची सांगडी । सुखें बांधली आवडी ॥2॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

By casting off shame, the real purpose was accomplished. Now I dance happily on the far shore, having crossed the ocean of existence. The raft of the name was bound together with joyful love.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →