राम
गाथा 2048Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

वेद जया गाती । आह्मां तयाची संगति ॥1॥

नाम धरियेलें कंठीं । अवघा सांटविला पोटीं ॥ध्रु.॥

ॐकाराचें बीज । हातीं आमुचे तें निज ॥2॥

तुका ह्मणे बहु मोटें । अणुरणियां धाकुटें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

He whom the Vedas praise, we have His company. His name is held at our throat; we have stored Him entirely within us. The seed of Om is in our hands; it is our very own. Says Tuka, He is immeasurably vast, yet smaller than the smallest atom.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →