Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
भार घालीं देवा । न लगे देश डोइऩ घ्यावा ॥1॥
देह प्रारब्धा अधीन । सोसें अधिक वाढे सीण ॥ध्रु.॥
व्यवसाय निमित्त। फळ देतसे संचित ॥2॥
तुका ह्मणे फिरे । भोंवडीनें दम जिरे ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Place your burden upon God; there is no need to carry the load on your own head. The body is subject to destiny; straining against it only increases suffering. Effort is merely the occasion; it is accumulated karma that yields the fruit. Says Tuka, wandering in circles only exhausts your breath.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →Continue exploring