राम
गाथा 1506Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जन्मा आलों त्याचें । आजि फळ जालें साचें ॥1॥

तुह्मी सांभािळलों संतीं । भय निवारली खंती ॥ध्रु.॥

कृत्याकृत्य जालों । इच्छा केली ते पावलों ॥2॥

तुका ह्मणे काळ । आतां करूं न शके बळ ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Today the true fruit of having been born has been realized. O saints, you have sheltered me and removed all fear and sorrow. My purpose has been fulfilled, and I have attained the very thing I desired. Says Tuka, now Time can no longer wield its power over me.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →