राम
गाथा 1523Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जेथें देखें तेथें उभा । अवघ्या गगनाचा गाभा ॥1॥

डोळां बैसलें बैसलें । ध्यान राहोनि संचलें ॥ध्रु.॥

सरसावलें मन । केले सोज्वळ लोचन ॥2॥

तुका ह्मणे सवें । आतां असिजेत देवें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Wherever I look, there He stands, the very essence of the sky. He is seated firmly within my eyes; the vision remains steady and unwavering. The mind has been made eager, and the eyes have been washed clean. Says Tuka, now God must remain with me always.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →