Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
काय पुण्यराशी । गेल्या भेदूनि आकाशीं ॥1॥
तुह्मी जालेति कृपाळ । माझा केला जी सांभाळ ॥ध्रु.॥
काय वोळलें संचित । ऐसें नेणें अगणित ॥2॥
तुका ह्मणे नेणें । काय केलें नारायणें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
What stores of merit must have pierced through the skies? O saints, you have become merciful and cared for me. What past karma could have ripened to yield such immeasurable grace? I cannot tell. Says Tuka, I do not know what Narayana has done.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Saints
The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.
More in this theme →Continue exploring